Category Archives: Oghuz

How I Determined Intelligibility For Turkic Lects

Steve: This is amazing. Well done. But how can you possibly know the degree of mutual intelligibility between two languages you don’t speak or know if something is a language or dialect when you don’t speak it? That seems strange. How is it worked out?

Linguists don’t speak all these languages we study. We just study languages, we don’t necessarily speak them. This is confused with the archaic use of the word linguist to mean polyglot. Honestly, many linguists do in fact speak more than one language, and quite a few of them have a pretty good knowledge of at least some of the languages that they study. But my mentor speaks only Turkish and English though he studies all Turkic languages. I don’t believe he has ever learned to speak any Turkic lect other than Turkish.

In reference to my paper here.

We are not looking for raw numbers. We just want to know if they can understand each other or not.

A lot of it is from talking to native speakers and also there was a lot of reading papers by other linguists. I also talked to other linguists a lot. Linguists typically simply state if two lects are intelligible or not. Also there is a basic idea among linguists of what the boundary is between a language and a dialect, and I used this knowledge a lot.

Can they understand each other? Yes or no. That’s pretty much about it. Also at some degree of structural difference, we can see the difference between a language and a dialect. It’s a judgement call, but linguists are pretty good at this.

There is a subsection of very loud linguists, mostly on the Internet, who like to screech a lot about this question cannot be answered by answered because of this or that red herring or some odd conundrums that work their way in. The thing is if you ask around enough, you will be able to get around all of the conundrums and you should be able to eventually reconcile all of the divergent responses to get some sort of a holistic or “big picture.” You finally “figure it out.” The answer to the question comes to you in a sort of a “seeing the answer as part of a larger picture” sort of thing.

The worst red herring is this notion that speakers from Group A will lie and say they do not understand speakers of Group B simply because they hate them so much. If this was such a concern, you would have think I would have run into it at some point. A much worse problem were ethnic nationalists who lie and say that they can understand neighboring tongues when they can’t.

The toxin called Pan-Turkism or Turkish ultranationalism comes into play here. It is almost normal for Turks to believe that there is only one Turkic languages, and it is called Turkish. All of the rest of the languages simply do not exist and are dialects of Turkish. I had to deal with regular attacks by extremely aggressive Ataturkists who insisted that any Turk could easily understand any other Turkic language. Actually my adviser told me that my piece would not be popular with the Pan-Turkics at all. I don’t really care as I consider them to be pond scum.

Granted, some of it was quite controversial and I got variable reports on intelligibility for some lects like Siberian Tatar vs. Tatar, the Altai languages, Kazakh vs. Kirghiz, Crimean Tatar vs. Turkish.

Where native speakers differ on such questions, often vociferously, you simply ask enough of them, talk to some experts and try to get a feel for that what best answer to the question is.

Some cases like Gagauz vs. Turkish probably need raw intelligibility testing. That’s the only one that is up in the air right now, but it is up in the air because the lects are so close. Intelligibility between Gagauz and Turkish is somewhere between  70-100%. In other words, they have marginal intelligibility at worst. My Gagauz expert who knows this language better than anyone though feels that Turkish intelligibility of Gagauz is less than 90%, which is where I drew the line at language and dialect.

It is also starting to look like Nogay is a simply a dialect of Kazakh instead of a separate language, but that might be a hard sell.

Some of these are seen as separate languages simply because they are spoken by different ethnies who do not want to be seen as part of the same group. Also they have different literary norms. Karapalkak is just a Kazakh dialect, but the speakers want to say they speak a separate language. Same with Bashkir, which is simply a dialect of Tatar. The case of Kazakh and Kirghiz is more controversial, but even here, we seem to be dealing with one language, yet the two dialects are spoken by different ethnies that have actually differentiated into two separate states, each with their own literary norm. Kazakhs wish to say they speak a language c called Kazakh and Kirghiz wish to say they speak a language called Kirghiz although they are probably really just one language.

We see a similar thing with Czech and Slovak. My recent research has proven that Czech and Slovak are actually a single language. But the dialects are spoken by different ethnic groups who claim different cultures and histories and they have actually divided into two different states, and each has its own literary norm.

It is here, where dialects become languages not via science by via politics, culture, history and sociology, that Weinrich’s famous dictum that “a language is a dialect with an army and a navy” comes into play.

Scientifically, these are all simply dialects of a single tongue but we call them languages for sociological, cultural and political reasons.

2 Comments

Filed under Altaic, Balto-Slavic, Balto-Slavic-Germanic, Bashkir, Comparitive, Crimean Tatar, Czech, Dialectology, Gagauz, Indo-European, Indo-Hittite, Kazakh, Kipchak, Kyrgyz, Language Classification, Linguistics, Nationalism, Political Science, Slavic, Slovak, Sociolinguistics, Tatar, Turkic, Turkish, Ultranationalism

Simplification of Language with Increasing Civilization: A Result of Contact or Civilization Itself

Nice little comment here on an old post, Primitive People Have Primitive Languages and Other Nonsense? 

I would like to dedicate this post to my moronic field of study itself, Linguistics, which believes in many a silly thing as consensus that have never been proved and are either untrue or probably untrue.

One of the idiocies of my field is this belief that in some way or another, most human languages are pretty much the same. They believe that no language is inherently better or worse than any other language, which itself is quite a dubious proposition right there.

They also believe, incredibly, that no language is more complex or simple than any other language. Idiocy!

Another core belief is that each language is perfectly adapted for its speakers. This leads to their rejecting claims that some languages are unsuitable for the modern world due to lack of modern vocabulary. This common belief of many minority languages is obviously true. Drop a Papuan in Manhattan, and see what good his Torricelli tongue does him. He won’t have words for most of the things around him. He won’t even have verbs for most of the actions he sees around him. His language is nearly useless in this environment.

My field also despises notions that some languages are better suited to poetry, literature or say philosophy than others or that some languages are more or less concise or exact than others or that certain concepts or ways of thinking are better expressed in one language as opposed to another. However, this is a common belief among polyglots, and I would not be surprised if it was true.

The question we are dealing with below is based on the notion that many primitive languages are exceeding complex and the common sense observation that as languages acquire more speakers and civilization increases, one tends to see a simplification of language.

My field out and out rejects both statements.

They will tell you that primitive languages are no more complex than more civilized tongues and that there is no truth to the statement that languages simplify with greater numbers of speakers and increased civilization. However, I have shot these two rejected notions to many non-linguists, and they all felt that these statements had truth to them. Once again, my field violates common sense in the name of the abstract and abstruse “we can’t prove anything about anything” scientific nihilism so common in the intellectually degraded social sciences.

Indeed, some of the most wildly complex languages of all can be found among rather primitive peoples such as Aborigines, Papuans, Amerindians and even Africans. Most language isolates like Ket, Burashaski and Basque are pretty wild. The languages of the Caucasus are insanely complex, and that region doesn’t exactly look like Manhattan. Siberian languages are often maddeningly complex.

Even in China, in the remoter parts of China, language becomes highly differentiated and probably more complex. I know an American who was able to learn Cantonese and Mandarin who told me that at age 35, for an American to learn Hokkien was virtually impossible. He tried various schemes, but they all failed. He finally started to get a hold of the language with a strict eight hour a day study schedule. Anything less resulted in failure. Hokkien speakers that he spoke too said you needed to grow up speaking Hokkien to be able to speak the language well at all. By the way, this is another common sense notion that linguists reject. They say there are no languages so difficult that it is very hard to pick them up unless you grew up with them.

The implication here is that Min Nan is even more complex than the difficult Mandarin or even the forbidding Cantonese, which even many Mandarin speakers give up trying to learn because it is too hard.

Min Nan comes out Fujian Province, a land of forbiddingly high mountains where language differentiation is very high, and there is often difficult intelligibility even from village to village. In one area, fifteen years ago an American researcher decided to walk to a nearby village. It took him six very difficult hours over steep mountains. He could have taken the bus, but that was a four-day trip! A number of these areas had no vehicle roads until recently and others were crossed by vast rivers that had no bridges across them. Transportation was via foot. Obviously civilization in these parts of China is at a more primitive level, and it’s hard to develop Hong Kong-style cities in places with such isolating and rugged terrain.

It’s more like, “Oh, those people on the other side of the ridge? We never go there, but we heard that their language is a lot different from ours. It’s too hard to go over that range so we never go to that area.”

In the post, I theorized that as civilization increased, time becomes money, and there is a need to get one’s point across quickly, whereas more primitive peoples often spend no more than 3-4 hours a day working and the rest sitting around, playing  and relaxing. A former Linguistics professor told me that one theory is that primitive people, being highly intelligent humans (all humans are highly intelligent by default), are bored by their primitive lives, so they enjoy their wildly complex languages and like to relax, hang out and play language games with them to test each other on how well they know the structures. They also like to play tricky and maybe humorous language games with their complicated languages. In other words, these languages are a source of intellectual stimulation and entertainment in an intellectually impoverished area.

Of course, my field rejects this theory as laughably ridiculous, but no one has disproven it yet, and I doubt if the hypothesis has even been tested, hence it is an open question. My field even tends to reject the notion of open questions, preferring instead to say that anything not proven (or even tested for that matter) is demonstrably false. That’s completely anti-scientific, but that’s the trend nowadays across the board as scientistic thinking replaces scientific thinking.

Of course this is in line with the terrible conservative or reactionary trend in science where Science is promoted to a fundamentalist religion and scientists decide that various things are simply proven true or proven not true and attempts to change the consensus paradigm are regarded derisively or with out and out fury and rage and such attempts are rejected via endless moving of goalposts with the goal of making it never possible to prove the hypothesis. If you want to see an example of this in Linguistics, look at the debate around  Altaic. They have set it up so that no matter how much existing evidence we are able to gather for the theory, we will probably never be able to prove it as barriers to proof have been set up to make the question nearly unprovable.

It’s rather senseless to set up Great Wall of China-like barriers to proof in science because at some point,  you are hardly proving anything new, apparently because you don’t want to.

Fringe science is one of the most hated branches of science and many scientists refer to it as pseudoscience. Practitioners of fringe science have a very difficult time as the Scientific Establishment often persecutes them, for instance trying to get them fired from professorships. Yet this Establishment is historically illiterate because many of the most stunning findings in history were made by widely ridiculed fringe scientists.

The commenter below rejects my theory that increased civilization itself results in language simplification, as it gets more important to get your point across as quickly  as possible with increasing complexity and development of society. Instead he says civilization leads to increased contact between speakers of different dialects or language, and in such cases,  language must be simplified, often dramatically, in order for any decent communication to occur. Hence increased contact, not civilization in and of itself, is the driver of simplification.

I like this theory, and I think he may be onto something.

To me the simplification of languages of more ‘civilized’ people is mostly a product of language contact rather than of civilization itself. If the need arises to communicate with foreign people all of the time, for example in trade, then the language must become more simple in order to be able to be understood by more people.

Also population size matters a lot. It has been found that the greater the number of speakers, the greater the rate of language change. For example Polynesian languages, although having been isolated centuries or even millennia ago, still have only minor differences from one another.

In the case of many speakers, not all will be able to learn all the rules of a language, so they will tend to use the most common ones. And if the language is split in many dialects, then speakers of each dialect must find a compromise in order to communicate, which might come out as simple. If we add sociolects, specific registers for some occasions, sacred registers, slang etc, something that will arise in a big and stratified civilization, then the linguistic barriers people will need to overcome become greater. So it is just normal that after some centuries, this system to simplify.

We don’t need to look farther than Europe. Most languages of the western half being spoken in countries with strong trade links to one another and with much of the world later in history are quite analytic, but the languages of the more isolated eastern part are still like the older Indo-European languages. Basques, living in a small isolated pocket in the Iberian Peninsula, have kept a very complex language. Icelanders, also due to isolation, have kept a quite conservative Germanic language, whereas most modern Germanic languages are ridiculously simplified. No one can argue in his sane mind that Icelanders are primitives.

On the other hand, Romanian, being spoken in the more isolated Balkans, has retained more of the complex morphology of Latin compared to West Romance languages. And of course advance of civilization won’t automatically simplify the language, as Turkish and Russian, both quite complicated languages compared to the average European tongue, don’t seem to give up their complexity nowadays.

On the other hand, indigenous people were living in a much more isolated setting compared to the modern world, the number of speakers was comparatively low, and there was no need to change. Also, neighboring tribes were often hostile to one another, so each tribal group sought to make itself look special. That is the reason why places with much inter-tribal warfare like New Guinea have so many languages which are so different from one another. When these languages need to communicate, we get ridiculously simple contact languages like Hiri Motu.
So language simplification is more a result of language contact rather than civilization itself.

7 Comments

Filed under Aborigines, Altaic, Amerindians, Anthropology, Applied, Asia, Basque, Cantonese, Caucasus, China, Chinese language, Cultural, Dialectology, Europe, Germanic, Indo-European, Isolates, Language Families, Language Learning, Linguistics, Mandarin, Min Nan, Near East, Papuans, Race/Ethnicity, Regional, Russian, Science, Siberian, Sinitic, Sino-Tibetan, Sociolinguistics, Turkic, Turkish

What Was the Worst Cultural Genocide Ever?

How about the Romanization of the Celtic World?

main-qimg-cd432faacde2bd15157cba3d845d7413

Yes, all of that land was formerly controlled by the Celts. Even Southwest Poland was Celtic. There is an endangered language spoken there called Silesian that has at its very base a Celtic layer which is the oldest layer of this Slavic language. The French language was Celtic Gaulish, the influence of which can still be seen in the odd French phonology. I do not think there is much Celtic left in the Iberian languages, but I could be wrong on that. Surely there is little or no Celtic left in Turkish. One wonders about Celtic traces in Dutch, German and the rest of Slavic.

In our modern era, Celtic languages only (barely) survive in Ireland (Irish), Scotland (Scottish Gaelic), Wales (Welsh), the Isle of Man (Manx) and Cornwall (Cornish) in England, and Brittany (Breton) in France. In Eastern Europe, Celts were supplanted by Germanic, Iranian and Slavic tribes. In France, Iberia and the Balkans, the Celts were assimilated to the Roman Empire.

It is not particularly difficult to convert a native elite to the language of a conqueror, but converting an entire population to a new language in a short period of time is quite a feat. The Romans did this mostly by showing the superiority of the Latin language and convincing the natives to give up their Celtic words.

In fact, the Romanization of Dacia where the original Celtic speaking people were completely converted to Latin which then turned into Romanian is cited by Wikipedia as one of the worst cultural genocides ever.

Of course there are many other examples of cultural genocide, some of them ongoing.

38 Comments

Filed under Antiquity, Balto-Slavic-Germanic, Britain, Celtic, Culture, Dutch, Europe, European, France, French, Geography, German, Germanic, History, Indo-European, Ireland, Italic, Italo-Celtic, Language Families, Linguistics, Maps, Poland, Regional, Roman Empire, Romance, Scotland, Slavic, Sociolinguistics, Turkic, Turkish

A Look at the Georgian Language

This post will look at the Georgian language in terms of how hard it would be for an English speaker to learn it. Suffice to say that Georgian is probably one of the most complicated languages in the world, and that it would be quite difficult for an English speaker to learn this language.

Method and Conclusion. See here.

Results. A ratings system was designed in terms of how difficult it would be for an English-language speaker to learn the language. In the case of English, English was judged according to how hard it would be for a non-English speaker to learn the language. Speaking, reading and writing were all considered.

Ratings: Languages are rated 1-6, easiest to hardest. 1 = easiest, 2 = moderately easy to average, 3 = average to moderately difficult, 4 = very difficult, 5 = extremely difficult, 6 = most difficult of all. Ratings are impressionistic.

Time needed. Time needed for an English language speaker to learn the language “reasonably well”: Level 1 languages = 3 months-1 year. Level 2 languages = 6 months-1 year. Level 3 languages = 1-2 years. Level 4 languages = 2 years. Level 5 languages = 3-4 years, but some may take longer. Level 6 languages = more than 4 years.

Kartvelian
Karto-Zan

One problem with Georgian is the strange alphabet: ქართულია ერთ ერთი რთული ენა. It also has lots of glottal stops that are hard for many foreigners to speak; consonant clusters can be huge – up to eight consonants stuck together (CCCCCCCCVC)- and many consonant sounds are strange. In addition, there are uvulars and ejectives. Georgian is one of the hardest languages on Earth to pronounce. It regularly makes it onto craziest phonologies lists.

Its grammar is exceedingly complex. Georgian is both highly agglutinative and highly irregular, which is the worst of two worlds. Other agglutinative languages such as Turkish and Finnish at least have the benefit of being highly regular. The verbs in particular seem nearly random with no pattern to them at all. The system of argument and tense marking on the verb is exceedingly complex, with tense, aspect, mood on the verb, person and number marking for the subject, and direct and indirect objects.

Although it is an ergative language, the ergative (or active-stative case marking as it is called) oddly enough is only used in the aorist and perfect tenses where the agent in the sentence receives a different case, while the aorist also masquerades as imperative. In the present, there is standard nominative-accusative marking. A single verb can have up to 12 different parts, similar to Polish, and there are six cases and six tenses.

Georgian also features something called polypersonal agreement, a highly complex type of morphological feature that is often associated with polysynthetic languages and to a lesser extent with ergativity.

In a polypersonal language, the verb has agreement morphemes attached to it dealing with one or more of the verbs arguments (usually up to four arguments). In a non polypersonal language like English, the verb either shows no agreement or agrees with only one of its arguments, usually the subject. Whereas in a polypersonal language, the verb agrees with one or more of the subject, the direct object, the indirect object, the beneficiary of the verb, etc. The polypersonal marking may be obligatory or optional.

In Georgian, the polypersonal morphemes appear as either suffixes or prefixes, depending on the verb class and the person, number, aspect and tense of the verb. The affixes also modify each other phonologically when they are next to each other. In the Georgian system, the polypersonal affixes convey subject, direct object, indirect object, genitive, locative and causative meanings.

g-mal-av-en   = “they hide you”
g-i-mal-av-en
= “they hide it from you”

mal “to hide” is the verb, and the other four forms are polypersonal affixes.

In the case below,

xelebi ga-m-i-tsiv-d-a = “My hands got cold”.

xelebi means “hands”. The m marker indicates genitive or “my”. With intransitive verbs, Georgian often omits my before the subject and instead puts the genitive onto the verb to indicate possession.

Georgian verbs of motion focus on deixis, whether the goal of the motion is towards the speaker or the hearer. You use a particle to signify who the motion is heading towards. If it heading towards neither of you, you use no deixis marker. You specify the path taken to reach the goal through the use or prefixes called preverbs, similar to “verbal case.” These come after the deixis marker:

up                     a-
out                    ga-
in                      sha-
down into         cha-
across/through garda-
thither               mi-
away                 c’a-
or down            da-

Hence:

“up towards me” = amo-. The deixis marker is mo- and “up” is a-

On the plus side, Georgian has borrowed a great deal of Latinate foreign vocabulary, so that will help anyone coming from a Latinate or Latinate-heavy language background.

Georgian is rated 5, extremely difficult.

4 Comments

Filed under Applied, Finnic, Finnish, Finno-Ugric Languages, Language Families, Language Learning, Linguistics, Oghuz, Turkic, Turkish

One Day Languages and Two Day Languages

A colleague writes:
Mutual intelligibility is difficult to measure since speakers of two different tongues could meet each other and hardly understand each other at first but after a week of close contact, they can understand each other quite well.
As far as intelligibility goes, it is usually measured blind with only one group at a time. It is uncertain where to split dialect and language, but Ethnologue (SIL) seems to generally split at 90%. Above 90% = dialect. Below 90% = dialect.

With two separate but closely related languages such as Turkish and Azeri, after 3-4 weeks of close contact, they can communicate quite nicely. I would put 3-4 weeks at the barrier of dialect and language.

At the other end, in Africa, speakers of various lects talk of one day languages and two day languages, referring to how long it takes speakers of Lect A to understand speakers of Lect B. These 1 day languages and 2 day languages are best seen as dialects of a single tongue.

Closer to home. it takes one day of close contact for other Spanish speakers who land in San Salvador by plane to completely understand Salvadoran Spanish. It takes Argentines three days to understand Chilean Spanish. So we can call Salvadoran Spanish and Chilean Spanish dialects of the Spanish language. Salvadoran Spanish could be called a 1 day language and Chilean Spanish could be called a 3 day language.

However, with Canarian Spanish and Dominican Spanish of the Dominican Republic, it takes other Spanish speakers about three weeks to catch onto it. So Canarian Spanish and Dominican Spanish are like Azeri and Turkish. I honestly think that Canarian Spanish and Dominican Spanish are separate languages on MI grounds, but it would cause a political firestorm if you tried to split them so no one will.

In Spain, there are various lects such as Asturian, Galician and Andalucian. A Spanish speaker may take two months or so of close contact to learn to understand Asturian and Galician well, and indeed, both are listed as separate languages.

Some Spanish speakers report that Andalucian sounds absolutely insane when they first listen to it and they can hardly understand one word, however, after 2-3 hours of steady close listening, they can understand it quite well. We may call Andalucian a 3 hour language and clearly Andalucian is a dialect of Spanish called Andalucian Spanish.

Once it starts to take as long as 3-4 weeks of close contact for speakers of Lect A to understand Lect B, I think we are looking at two separate languages. Anything less than that, starts to seem a lot more iffy.

1 Comment

Filed under Africa, Americas, Applied, Argentina, Asturian, Central America, Chile, Dialectology, Dominican Republic, El Salvador, Europe, Galician, Language Families, Language Learning, Latin America, Linguistics, Regional, Sociolinguistics, South America, Spain, Spanish, Turkish

Differences Between Spanish and Ladino

Judaeo Spanish or Ladino is the language of the Sephardic Jews of Europe. It is dying out now, but it still has tens of thousands of speakers. It was created when Spanish Jews left Spain around the time of the Inquisition to find refuge in various areas of the Mediterranean, particularly in Turkey.

It is 1492 Spanish mixed with 4% Hebrew, about 20% Turkish and Arabic, 60% Old Spanish and Portuguese and 7% other. Spanish has 60% intelligibility of Ladino and 95% when written. This is a language frozen in time, the Spanish spoken when they were expelled from Spain in the 1400’s.

Ladino:

Shalom (or Bonjur ) Komo estash vozotros? Yo esto muy bien, gracias. Esto es lo ke me paso oy: Primeiro, yo me levanto i entonses desayuno. Me visto i pongo mi chapeo i salgo de la kaza. Yo vo al trabasho i kuando regreso, dayaneo. Despues ke yo me levanto miro de la bentana i veo ke mis amigos van a Bet Knesset . Esto tarde, tyengo menester de darme prisa porke tyengo la avtaha de avlar kon el rabi. Despues ya es ora de acostarme. Shalom!

Spanish:

¡Hola! ¿Como estais (estan)? Estoy muy bien gracias. Esto es lo que me paso hoy: Primero, me levanto y entonces desayuno. Pongo la ropa  (Me visto , only in Spain) y pongo mi sombrero y salgo de la casa. Voy al trabajo y cuando regreso, descanso. Despues que me levanto, miro de la ventana y veo que mis amigos van a la sinagoga. Estoy tarde, necesito de darme prisa proque tengo la esperanza de hablar con el rabi. Despues, ya es hora de acostarme.

English:

Hello! How are you (all)? I am very well thanks. This is what happened to me today: First, I get up and then I eat breakfast. I get dressed and I put on my hat and I leave the house. I go to work and when I return, I rest. After I get up I look out of the window and I see that my friends are going to the synagogue. I am late, I need to hurry because I have the hope to speak with the rabbi. Afterward, it is already time to go to bed.

List of languages from which each Ladino word is:

Shalom– Hebrew (hello, goodbye)
Bonjur – French (hello)
estash – Old Spanish (you pl. are)
chapeo – Old Portuguese
vo – old form of voy in Old Spanish (I go)
trabasho – Spanish (modern= trabajo)
dayaneo – Turkish – (I rest). It is conjugated like all Spanish verbs. It is slightly adapted from Turkish so you can conjugate it like Spanish.
Bet Knesset – Hebrew – synagogue
menester – Old Spanish and Portuguese (to need)
avtaha – Turkish (hope)

3 Comments

Filed under Afroasiatic, Altaic, Arabic, European, Europeans, Hebrew, History, Indo-European, Indo-Hittite, Italic, Italo-Celtic-Tocharian, Jews, Language Families, Linguistics, Oghuz, Portuguese, Race/Ethnicity, Romance, Semitic, Spanish, Turkic, Turkish

A Reclassification of Many Common European Languages

Many common European languages are better seen as more than one language. I have been studying this issue for years, and this is some of my preliminary data. It is not yet in a publishable form, but it will give you some idea of the concepts that I am working with.

 

Kashubian

Really two separate languages as opposed to one.

North and South Kashubian are separate languages. Speakers in the north can’t understand those in the south.

 

Cimbrian

Really three separate languages as opposed to one.

Lusernese Cimbrian, Sette Comuni Cimbrian, Tredici Communi Cimbrian (Tauch). Based on structural and intelligibility differences, the three dialects could be considered separate languages.

 

West Frisian

Really three separate languages as opposed to one.

Schiermonnikoogs (Skiermuontseagersk) is an archaic West Frisian dialect, poorly understood by the rest of West Frisian, that is spoken on the island of Schiermonnikoog. It is actually spoken more in the north of Groningen than in Friesland.

It is in serious decline since WW2 due mostly to immigration from the mainland. The newcomers arrive speaking a West Frisian dialect from Groningen, Vastewal. There are only about 100 speakers left. However, many others speak a “weak” Schiermonnikoogs. Courses in Schiermonnikoogs have been popular since the 1960’s, and there have been a number of publications in the language.

Hindeloopers is an archaic West Frisian dialect, really a separate language, that is spoken on the SW coast of Friesland in the town of Hindeloopen. It has very conservative phonetics and vocabulary, much of it from Old Frisian. Hindeloopers is slowly becoming more like Standard Frisian due to increased exposure of its speakers to Standard Frisian and immigrants moving to the area. It is hard for other Frisian speakers to understand.

 

North Frisian

Really five separate languages as opposed to one.

North Frisian is four different languages as far as % cognates is concerned. Mainland (including Halligen Frisian), Öömrang-Fering, Sölring and Halunder/Heligolandic. Also, Hallig is not very intelligible with other mainland varieties like Mooring.

 

Manx Gaelic

Really a living language as opposed to an extinct one.

There are now 2,000 people who claim to speak Manx. Some are raising their children in Manx.

 

Breton

Really probably five or six separate languages instead of one.

Vannetais is a separate language. It is not intelligible with Leonard, another main dialect. Spoken in Brittany – the entire area of the department of Morbihan (with the exception of Belle Isle and regions around the Faouët and Gourin): Valves, Pontivy, Lorient, Plouay, Guémené-sur-Scorff, Baud, Auray, Quiberon, Sarzeau and the commune of Finistère Arzano.

Further, West Vannetais cannot understand East Vannetais.

Leonard is a separate language, not intelligible with Vannetais. Spoken in Leon (Leon or Bro Leon), the northern third of the department of Finistère (Brest, Morlaix, Plouguerneau, Landerneau, Saint-Pol-de-Léon, Landivisiau, Ouessant).

Leonard is about as far from Vannetais as it is from Cornouaillais. Intelligibility between Vannetais and Cornouaillais is not known.

Cornouaillais may be a separate language due to its distance from Leonard.

Groisillon, spoken in the Groix, is reportedly hard to understand for speakers of other dialects. It may be extinct, but more likely there are a few speakers left. Breton reportedly has 77 different dialects.

The new Neo-Breton taught in the schools often can’t be understood by traditional speakers because it is full of borrowings from Cornish and Welsh.

 

Asturian

There are two languages – Eastern Asturian and Central/Western Asturian instead of one.

 

Leonese

There are two languages – Eastern Leonese/Extremaduran and Central/West Leonese instead of one. Extremaduran is intelligible with Eastern Asturian.

 

Aragonese

Navarese is not really spoken anymore or it is just a Spanish dialect. Benasquesque/Ribacorgano is a separate language in between Aragonese and Catalan. Far northern and far southern Aragonese cannot understand each other.

 

Gascon

Apparently more than one language. Aranese is apparently a separate language.

 

Languedocien

Apparently more than one language.

 

Auvergnat

Apparently more than one language.

 

Limousin

Apparently more than one language.

 

Provencal

Apparently more than one language.

 

Walloon

Walloon is four separate languages instead of one.

East Walloon – Barvaux, Huy, Liège, Hesbaye Liégois, East Liégeois, Verviers, Malmédy. South Walloon – Marche-en-Fanenne, Bastogne, Neufchâteau, Saint-Hubert, Bouillon. Central Walloon – Basse-Sambre, Nivelles, Rochefort, Dinant, Namur, Charleroi, Beaumont, Chimay, Philippeville, La Louvière. West Walloon – East Brabançon, Jodoigne, Wavre, Hesbaye Namur, Gembloux, Sombreffe, Eghezée.

 

Francoprovençal

This is more than one language. It may well be up to an incredible 24 different languages or even more.

Dauphinois, Jurassien, Lyonnais, Savoyard, Vaudois, Valdotan and Piedmont and are the major dialects, and all are probably separate languages.

Franche-Comte, spoken in Neuchâtel, Vaud North, Pontassilien, Ain, Valserine is a separate language.

Faetar is a separate language from Arpitan. It split off in 1400 and has undergone heavy influence from Standard Italian and Apulian. It has 1,400 speakers in two towns, Celle and Faeto in Apulia in southern Italy. Language use is still vigorous even though most people in the towns are unemployed or retired. A few work in the fields.

Bressan has some internal diversity. The youngest speakers are about 60 years old now, but there are still dialect associations that promote it strongly. Bressan was the main mode of communication here until the 1970’s. Bressan itself is probably a separate language.

Forézien is now almost extinct. Forezien is apparently a separate language.

Geneva, Fribourgeois, Neuchatel, Valaisan and Vaudois are the dialects of Switzerland, and all of those are probably separate languages too.

Valais has some of the strongest dialectal differentiation in the entire Arpitan region. Valais is divided into two large languagesWest Valais spoken around Lake Geneva and East Valais spoken around Sion. Intelligibility is poor between the two poles.

In Valloire, Valmeinier and Valle Arvan at the far southern end of Savoyard, between St. Jean de Maurienne and Modane, a Savoyard dialect – Southern Savoyard – is spoken that is not intelligible with the rest of Savoyard. It is also different in Valloire, Valmeinier and Valle Arvan, but intelligibility among those three varieties is not known. Probably heavy influence of Occitan in this region. Possibly three separate languages here.

In Valloire, all persons over 60 use Arpitan as a daily language. St. Michel-Modana Savoyard is a separate language.

Valloire is a separate language. It is not intelligible with the dialect spoken in Albanne near St. Jean de Maurienne. Valmeinier, Valle Arvan and St. Michael de Maurienne also appear to be separate languages. The speech of Albertville and Chambery could be called South Savoyard. Dauphinois is still widely spoken in the villages around Villard de Lans south of Grenoble.

In the Savoyard area from Mt. Blanc to Geneva to Montreaux to Evian to Abondance, there is good intelligibility among dialects. This could be called North Savoyard. As one moves to the south, it gets harder to understand. North Savoyard and South Savoyard seem to be two different languages. In the Val d’Illiez area between Montreaux and Martigny, some Arpitan dialects are spoken that are very different from everything else.

 

Romansch

There are actually five or more separate languages instead of one. Each dialect is a separate language.

Upper Engadine: Puter, Lower Engadine: Vallader, Upper Rhine: Surselva, Lower Rhine: Sutselva, in between: Surmeiran. Romansh is actually 5 different languages, at least. Intelligibility is probably on the order of 80% or so, though testing might be nice.

Val Bregaglia/Valtellina Romansch (Bergajot) is an old Romansch dialect formerly widely spoken in the Val Bregaglia and Valtellina region of Italy. It is now only spoken by the elderly and a few younger people. It is mostly a mixture of Puter Romansch and Ladin with an overlay of Western Alpine Lombard Italian. It was the lingua franca in the region 100 years ago, but has since been replaced by Western Alpine Lombard Italian. Not intelligible with the rest of Romansch or with Italian. Some intelligibility of Ladin, some of Romansch, less of Ticinese Italian.

Bergajot is spoken in the Bregaglia Valley near Chiavenna and upwards towards Switzerland. It is more Italian than Puter Romansch, but Puter Romansch and Bergajot speakers can understand each other. This was probably the natural extension of Romansch to the south, but the language was never written down, and Italian was adopted as the written language, so what developed was a cross between Romansch and Italian.

Unknown whether Bergajot is a separate language or part of Puter Romansch.

 

Ladin

Ladin is a number of separate languages instead of one. Possibly 12 or more different languages.

Western Ladin includes Fassan, Gardenese, Novi, Nones and Solandro.

Fascian Ladin or Fassan Ladin: Spoken in Val di Fassa and variants in Moena and Canazei in the Fassatal Valley of the Dolomites. There are 8,620 residents, of whom 60-75% speak Lain as a mother tongue. There are two main varieties, Canazei Fascian in the upper valley and Moena in the lower valley. Heavy Italian influence. Fassan is Dolomitic Ladin. Spoken in Trentino Province.

Brach Fascian: Spoken in the center of the valley in Soraga, Pozza di Fassa and Vigo di Fassa. Intelligibility with Moena or Canazei is unknown, but may be nearly intelligible. Possibly not intelligible with Fiemmese Ladin.

Moena Fascian: Spoken in the lower part of the Val di Fassa. Canazei Fascian has problems understanding Moena Fascian. Spoken in Moena, Mazzin, Vigo de Fassa, Pozza and Soraga. Intelligibility with Fiemmese or Brach is unknown but may be nearly intelligible.

Gherdëina Ladin: spoken in Val Gardena or Gröden Valley, South Tyrol, by 8,148 inhabitants, 80-90% of the population. This dialect is close to German. Spoken in Bolzano, extremely protected. Gherdëina is described as “completely different” from Fascian, Anpezan and Cadore. Val Badia can understand Gherdëina but Fassa cannot. Part of South Tyrolean Ladin. Intelligibility between Gherdëina and Novi Ladin is unknown but probably good.

Nones/Solandro Ladin: spoken in Val di Non (as Nones) and with variations in different parts of the valley and the adjacent lower Val di Sole (as Solandro) in Trento Province just north of Trento and just west of Bolzano.

Nones has a lot of German words in it. Two different forms – Nones and Solandro or Solander. Solandro is spoken in Val di Sole, Val di Peio and Val di Rabbi (as Rabies). The last linguistic census of 2001 found that more than 7,000 residents in Val di Non and Val di Sole spoke Ladin. It is uncertain whether Nones/Solandro is a language of its own. Some say it is part of the Trentino language. Nones/Solandro is basically a Ladin dialect transitional to Trentino East Lombard. Often referred to as Anaunico Ladin. Val Badia and Fassa cannot understand Nones.

Intelligibility between Nones and Solandro is uncertain, but they are considered to be part of one language. There are two main dialects of Solandro, one in the lower valley and one in the upper valley. The lower valley has heavy Nones influence, and the upper valley is more conservative and has Celtic influences.

Lower Valley Solandro in the lower valley is spoken by 4,000 people in the towns of Caldes, Terzolas and Male and has heavy Nones influence.

La Montàgna Solandro is very conservative and very different. It is spoken in Termenago and Castello in Pellizzano and in Ortisé and Menàs in Mezzana. It is very conservative and has almost nothing to do with the valley dialects such as Pellizzano and Ossana.

Pellizzano-Ossana Solandro is spoken in the towns of those names and the two are very similar. This dialect resembles Eastern Lombard. Many miners came from Lecce and Como in the 14th Century to work in mines here, and this accounts for the Lombard influences on the lect. It is spoken by 500 people in Pellizzano and 800 in Ossana. May be intelligible with Vermiglio Solandro.

Rabies Solandro spoken in the Val di Rabbi is one of the most conservative forms of Ladin in existence.

Nones has 30,000 speakers, but there is some debate over whether it it Ladin or not. Solandro is also under question about whether or not it is Ladin. It has 15,000 speakers.

Central Ladin: (transitional to Alpine Venetian).

Val Badia-Marebbe Ladin (Maréo/Badiot Enneberg/Abtei): Gadertal and Val Marebbe (formerly in Val Luson and lower Val Badia), South Tyrol, by 9,229 inhabitants, 95% as their mother tongue. Mareo/Enneberg/Marebbe are three names for the Mareo version which is spoken in the lower valley. Badiot is spoken in the upper valley.

The language varies from town to town. Less Germanized than Gherdëina, probably the closest to a pure Ladin. Spoken in Bolzano, extremely protected. Maréo/Badiot is said to be “completely different” from Fascian, Anpezan and Cadore. Part of South Tyrolean Ladin. Intelligible with Gherdëina. Not intelligible with Fodom.

Fodom, Alta Val Cordevole, Buchenstein or Livinallese Ladin: spoken in the municipalities of Livinallongo Col di Lana, Colle Saint Lucia and Arabba in the villages of Cherz, Alfauro and Varda in Belluno by about 80 to 90% of the population as their mother tongue. Fodom has two very different dialects, one in the main valley, Livinallongo Col di Lana Ladin, resembling Val Badia and the other, Colle Saint Lucia Ladin, looking more Italian. Heavy Venetian and Italian influence. Considered part of Dolomitic Ladin. Not intelligible with Val Badia. Similar to Agordo Ladin Venetian.

Intelligibility with Anpezan is not known. Intelligibility with Rocchesano Ladin is unknown but may be good.

Eastern Ladin (transitional to Alpine Venetian-Friulian)
Near Belluno in Belluno Province.

In practice, Eastern Ladin except Anpezan is regarded as a separate language from Dolomitic Ladin.

Eastern Ladin – differences.

Anpezan, Ampezzo or Ampezzano Ladin: Cortina d’Ampezzo, Belluno. Similar to Cadore Ladin. Spoken in the Ampezzo Valley of the Dolomites. Heavy Venetian influence, but has many archaic qualities since it was under Austrian rule for 400 years – longer than the surrounding areas. Halfway between Ladin and Venetian. Anpezan is said to be “completely different” from Fascian, Maréo/Badiot, Gherdëina and Cadore.

Considered part of Dolomitic Ladin. Intelligibility with Fodom is not known, but Anpezan is not intelligible with Val Badia. Anpezan can understand Central Cadore, especially Oltrechiusano Ladin. Oltrechiusano and Anpezan form a sort of a grouping.

Central Cadore Ladin (Cadorino): Spoken in Valle di Cadore, Pieve di Cadore, Perarolo di Cadore, Calalzo di Cadore and Domegge di Cadore, except Comelico and Sappada, with Venetian influences. It is spoken in the Cadore all the way down to Perarolo di Cadore. Below Perarolo, it turns into Venetian. It is not uniform and differs greatly across the area. Pozzale Ladin is very archaic, with Oltrechiusano traits. Calalzo Ladin and Domegge Ladin are also archaic.

Pieve di Cadore Ladin, Tai di Cadore Ladin, Sottocastello Ladin, Valle di Cadore Ladin, Calalzo di Cadore Ladin, Domegge di Cadore Ladin, Ospitale di Cadore Ladin and Perarolo di Cadore Ladin have few speakers left. In these places, a variety of Cadore Venetian is now spoken. Sometimes included in Ladin and sometimes not.

Eastern Cadore Ladin (Cadorino): Spoken in Lozzo di Cadore, Vigo di Cadore, Lorenzago di Cadore and Auronzo di Cadore. More conservative than Central Cadore. The Laggio Ladin of Vigo and Auronzo is very archaic, similar to Comelico. This is apparently a separate language from Central Cadore.

Aurunzo di Cadore speaks Aurunzo Ladin, an Eastern Cadore dialect. Also spoken in Rizzio. The dialect of Aurunzo is very archaic, similar to Comelico. Aurunzo is very similar to Oltrepiavano, but it is very different from Comelicese. Oltrepiavano/Aurunzo di Cadore may be a single language.

Comelico, Comelicese or Comeliano Ladin: widespread in Comelico, Belluno. It is the most conservative of the Eastern Cadore dialects, even more conservative than Anpezan. Similar to Cadore but could also be confused with Friulian. The Comelico dialect could be divided into two sections: 1) Eastern Comelico: towns of Costalissoio, Campolongo, San Pietro di Cadore, Mare, Presenzio and Cosalta di Cadore; 2) Western Comelico: towns of Candide, Casamazzagno, Dosoledo, San Nicolò, Cosat, Parola, Danta, Santo Stefano, Campitello and Casta.

 

Friulian

Friulian may be up to five separate languages instead of one.

The tiny towns of Erto e Casso (dialects Ertano and Cassanese), Claut and Cimolais in Friuli Venezeia Giulia speak a Rhaeto-Romansch dialect that is transitional between Friulian and Ladin. Later it came under Venetian influence. Ladin was formerly spoken in a nearby area, which explains the Ladin influence.

The people say they speak Friulian, but the towns voted not to be included in the Friulian speaking region. The variety is not intelligible with the rest of Friulian. It is probably not intelligible with Ladin either. The name is Vajontino. The nearby village of Casso speaks some sort of Venetian, possibly Ladino Venetian. It is not really known what this lect is, whether it it is Friulian or Ladin at its base. It is probably a Friulian lect that came under serious Cadore Ladin influence.

In the town of Forni di Sotto on the border between the Comelico Ladin and the Friulian region, a dialect called Fornese is spoken that is often considered to be a part of Ladin. However, it is a cross between Carnico or Carnian Friulian and Cadore Ladin, especially Comelicano. It is said to be so different from the rest of Carnico that it is not even a part of that language. At the same time, it does not seem to be Ladin either.

Probably similar to Vajontino, but intelligibility between this lect and Vajontino is not known. Probably not intelligible with Cadore Ladin. This is basically a Friulian dialect that has undergone profound Cadore Ladin influence.

The Central Friulian of Gemona di Friuli in the north of the province has difficult intelligibility with Northern Friulian dialects spoken in Moggia Ugidense only 10-15 miles away.

In addition, Low Friulian has a hard time understanding Carnian Friulian in the far north.

 

Karaim

Karaim is two separate languages instead of one, Halich Karaim and Trakai Karaim.

 

Crimean Tatar

Crimean Tatar is two separate languages instead of one, Crimean Tatar and Turkish Crimean Tatar.

 

Gaguaz

Maritime Gaguaz and Balkan Gaguaz are two separate languages instead of one – see Ethnologue.

 

Basque

Basque is actually four separate languages instead of one- Standard Basque, Souletin, Vizcayan, and Gipuzcoan.

There is a unified Basque that everyone speaks so that they can understand each other.

However, there are cases where Guipuzcoan cannot understand Viscayan.

Souletin and Biscayan (France) do not understand each other.

Zuberoan or Souletin is spoken in France. It is not intelligible with the other Basque dialects. Souletin has influence from Béarnese, a dialect of Gascon (Occitan).

 

Yiddish

Yiddish is two separate languages instead of one, Western Yiddish and Eastern Yiddish.

 

Ladino

I am not sure Ladino is a separate language as it appears to be intelligible with Spanish.

 

Channel Islands French

This is actually four languages instead of one, Jerriais, Serquiais, North Guernesiais and South Guernesiais.

Jèrriais or Jersey French is a French language spoken on Jersey Island. Jèrriais has some intelligibility of Guernésiais. There are 2,874 speakers left. 15% of the population understands the language. The language is being revived. It is recognized as a regional language by the British government. Monolingual children were showing up at school as late as 30 years ago. There is a heavy English and some Breton influence.

Serquiais is a separate language spoken on Sark, descended from the Jèrriais of the colonists of the 1500’s. The remaining speakers are mostly elderly. It has suffered in recent years due to the influx of tax exiles. It is not inherently intelligible to Jèrriais or Guernésiais, nor with the Norman spoken on coast. There are only 20 speakers left. Serquiais is the most different of all compared to Standard French.

Guernésiais is spoken in Guernsey. It is recognized by the British government as a regional language. Guernésiais and Jèrriais have some intelligibility. There are 1,327 speakers. Speakers are mostly over age 64. 14% of the population have some understanding of the language. No intelligibility of Serquiais.

There are two Guernésiais languages, North Guernésiais, spoken in the lower parishes, and South Guernésiais, spoken in the upper parishes. There is poor intelligibility between them. Only one variety is being revived. Most Guernsey residents use some Guernésiais words in everyday speech without even knowing it. Speakers were evacuated to the mainland during WW2, and they quit speaking the language.

 

Arbëreshë Albanian

Arbëreshë Albanian is actually five separate languages instead of one, Sicilian Albanian, Calabrian Albanian, Central Mountain Albanian, Campo Marino Albanian and Molise Albanian.

Arbëreshë Albanian spoken in Italy is actually five separate languages, Sicilian Albanian, Calabrian Albanian, Central Mountain Albanian, Campo Marino Albanian and Molise Albanian. From a migration in the 1400’s-1500’s. Not intelligible with Standard Albanian. 80,000 speakers. Taught in some schools.

 

Arvanitika Albanian

Arvanitika Albanian is actually three separate languages instead of one.

Arvanitika Albanian is spoken in Greece. Thracean Arvanitika, Northwestern Arvanitika, South Central Arvanitika, dialects of Arvanitika, are actually separate languages. 50,000 speakers.

 

Greek

Greek is made up of at least seven different languages instead of one – Standard Greek, Cappodachian Greek, Cypriot Greek, Cretan Greek, Pontic Greek, Olympos Greek and Mariupolitan Greek.

Cappadocian Greek is not extinct at all as was previously thought. Thought extinct in the 1960’s, it was rediscovered in 2005.

Cypriot Greek and Cretan have marginal intelligibility with Standard Greek. Cretan has ~80% intelligibility and Cypriot ~60% with Standard Greek. Mariupolitan Greek is probably a dialect of Pontic Greek. See The Story of Pu: The Grammaticalization in Space and Time of a Modern Greek Complementizer by Nick Nicholas.

The dialect of Olympos, a village on the Greek island of Karpathos, is not even intelligible to other residents of the island.

Mariupolitan Greek is spoken in Mariupol in the Ukraine. This is a group of Greeks who moved into the area 200 years ago. Their Greek lect is still spoken to this day. It has a great deal of Turkic in it from Crimean Tatar so it is hard for Greeks to understand.

 

Turkmen

Turkmen and Trukhmen are two separate languages.

10 Comments

Filed under Altaic, Aragonese, Asturian, Balto-Slavic-Germanic, Basque, Celtic, Comparitive, Crimean Tatar, Europe, French, Frisian, Friulian, Gaelic, Gagauz, Germanic, Greek, Hellenic, Indo-European, Indo-Hittite, Indo-Irano-Armeno-Hellenic, Isolates, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Ladin, Language Classification, Language Families, Leonese, Linguistics, Oghuz, Regional, Romansch, Turkic, Turkmen, West Frisian

Why No Bigfoot Posts Lately

A Bigfooter writes:

Mr. Lindsay… Are you going to start writing about Bigfoot again?

At first I was extremely tired for about 3 weeks after I got back from Atlanta because the trip wiped me out so much. Then my energy came back, but since then, I have been spending all my time working on an article which will appear soon in a peer reviewed journal on Turkic Linguistics. This will be my first article in a peer reviewed academic journal! Yay! And I am not even an academic.

It’s taking up all my time these days. I will finish it soon, and then I will have enough time to go back to Bigfoot.

Here is a link to the article on the Academia.edu site if you want to download it and a link to the original post on my site.

And in case you are too lazy to go to the links, I will reprint the whole article here so you can see what it is about (not that it would be interesting to most people).

Turkic is a large family of about 40 languages stretching from Turkey all the way to China. Most of the languages are pretty close, and it’s often been said that they are all mutually intelligible, and that you can go from Turkey all the way to the Yakut region of Siberia and be understood the whole way.

This is certainly not the case, although there is something to it. That is because the languages, while generally not above 90% intelligible which is the requirement to be dialects, do have varying degrees of intelligibility. That is, there is some intelligibility between most of the Turkic languages, but generally below 90%.

The truth is that the mutual intelligibility in Turkic is much less than proclaimed.

Turkish and Azeri are often said to be completely intelligible, but this is not true, though the situation is interesting. The two are not intelligible, but there are intelligible dialects between them. The far eastern dialects of Turkish are closer to Azeri than to Turkish. Turkish has about 65-90% intelligibility with Azeri. After a few weeks of close contact, they can often communicate pretty well. Azeri is spoken in Azerbaijan.

This situation is changing now due to increased contact. However, nowadays due to exposure to Turkish TV, most Azeri speakers can speak Turkish well, and due to exposure to Azeri TV, Turks understand a lot more Azeri than they used to.

Kazakh and Kirghiz are also close, with probably 75-80% intelligibility between them. In addition, they have been growing closer recently. Kazakh is spoken in Kazakhstan, and Kirghiz is spoken in Kyrgyzstan.

Tatar and Bashkir are probably even closer to that, with intelligibility on the order of 85%.

Uzbek and Uyghur are fairly close, but they are still probably only 65-70% intelligible. Uzbek is spoken in Uzbekistan, and Uighur is spoken Xinjiang Province, China. Uzbek and Kazakh are not intelligible, but there is an intelligible dialect between them.

Tofa and Tuvan are not intelligible, but there are intelligible dialects linking them. Both are spoken in Russia in the same region as Altai below.

The truth is that Altai and Uzbek are not even intelligible within themselves. Altai is spoken in the Altai region of Russia where China, Russia and Mongolia all come together. Altai is split into North Altai and South Altai, separate languages. Uzbek is split into North Uzbek and South Uzbek, separate languages.

Azeri is split into North Azeri and South Azeri, although the two are said to be intelligible, in truth, there are large differences in phonology, morphology, syntax and loan words. Nevertheless, they are more or less intelligible. The split was probably done for political reasons, as North Azeri is the official language of Azerbaijan and South Azeri is a language spoken in Northwest Iran.

The Oghuz languages are said to be fully intelligible, but that’s not really the case. The question of the intelligibility of Turkmen with Azeri and Turkish is controversial, as some sources say that they are mostly intelligible. But it is probably under 90%, and intelligibility testing is warranted. Turkish has uncertain intelligibility between Crimean Tatar and Karaim. Crimean Tatar speakers say that Turks cannot understand their language (Dokuzlar 2010). However, Turkish speakers say that Turks and Crimean Tatar speakers can converse without too many problems. However, while intelligibility is high, it is probably under 85%. Intelligibility testing is warranted.

Turkish has high, but probably not full, intelligiblity of Gaguaz, Karaim and Turkmen. Intelligibility testing is warranted for all of these languages.

The intelligibility of Turkish and South Azeri may be quite high, on the order of 95%, higher than between Turkish and North Azeri, which itself may be as high as 90-95%. Intelligiblity between Turkish and South Azeri is the highest between Turkish and any other language. South and North Azeri may simply be dialects of Turkish.

The intelligibility of Turkish and Khorasani Turkic is probably around 55-60%.

Practically speaking, Turkish has low intelligibility with Kazakh (Kipchak Branch), Uyghur and Uzbek (Uyghuric branch) and Khakas (Siberian branch). I would estimate that Turkish-Kazakh intelligibility is less than 40%. There is probably also low intelligibility between Turkish and Bashkir, Nogay, Kyrghyz and Tatar (Kipchak Branch).

Turkic has effectively 0% intelligibility with Yakut or Sakha.

The intelligibility of Turkish and the Central Asian Turkic languages like Uzbek, Kazakh, Kyrghyz and Turkmen is much exaggerated.

Speakers of these languages who went to study in Turkey said they had problems with the Turkish language. It’s true that Turkish TV is not much watched in the Central Asian Turkic nations, but probably the main reason for that is that Central Asian Turkic speakers can’t understand it. They can’t even understand the simplified Turkish used in these broadcasts. After the fall of the USSR, people from these new nations visited Turkey, but they had to bring interpreters with them to communicate.

In truth, the whole notion of the mutual intelligibility of all Turkish is a pan-Turkic conceit. Pan-Turkism is a noxious form of ultranationalism headquartered in Turkey. It says that all speakers of Turkic languages are part of a Greater Turkey and often uses ominous irredentist language implying that Turkey is going to conquer all the Turkic lands and take them back.

The Pan-Turkics have a snide attitude towards other Turkic speakers, insisting that they all speak dialects of Turkish and not separate languages. This snideness is resented by speakers of other Turkic tongues.

A number of Turkic languages may be nothing more than dialects and not full languages. Urum and Krymchak may be a dialects of Crimean Tatar. Urum is spoken in SE Ukraine, and Crimean Tatar and Krymchak are spoken on the Crimean Peninsula. Krymchak is the language of Crimean Jews. Salchuq is probably an Azeri dialect. It is spoken in Iran. Qashqai, also spoken in Iran, may also be an Azeri dialect.

Gagauz has very high intelligibility with Turkish, so high that it may be a dialect of Turkish. SIL says that not only Gagauz but also Balkan Gagauz Turkish are separate languages, but I wonder what criteria they are using to split them. The Gagauz are Christians living in Moldavia who strangely enough speak a Turkish language with many Christian Slavic loanwords. The Balkan Gagauz Turks leave in far west Turkey, Greece and Macedonia.

Kumyk is said to be intelligible with Azeri, which would make it a dialect of Azeri. Kalmyk is spoken in Dagestan. Karakalpak is so close to Kazakh that some claim it is a dialect of Kazakh. Karakalpak is spoken in Western Uzbekistan. Chulym and Shor may be dialects of a single language. Chulym and Shor are spoken north of the Altai Mountains in the Ob River Basin near the city of Novokuznetsk.

Further research regarding the intelligibility of these languages is indicated.

References

Uygar Dokuzlar, Crimean Tatar speaker. April 2010. Personal communication.

If you think this website is valuable to you, please consider a contribution to support the continuation of the site.

28 Comments

Filed under Bigfoot, Gagauz, Kazakh, Kipchak, Krymchak, Kyrgyz, Language Families, Linguistics, Nogay, Oghuz, Salchuq, Tatar, Turkic, Turkish, Turkmen, Urum, Uyghuric, Uyhghur, Uzbek

A Look at the Turkish Language

From here.

A look at the Turkish language from the point of view of an English speaker trying to learn the language. Turkish is not a difficult language to learn, but it is not exactly simple either, and the agglutinative structure is very different from Indo-European.

Turkish is often considered to be hard to learn, and it’s rated one of the hardest in surveys of language teachers, however, it’s probably easier than its reputation made it out to be. It is agglutinative, so you can have one long word where in English you might have a sentence of shorter words. One word is

Çekoslovakyalilastiramadiklarimizdanmisiniz?
Were you one of those people whom we could not turn into a Czechoslovakian?

Many words have more than one meaning. However, the agglutination is very regular in that each particle of meaning has its own morpheme and falls into an exact place in the word. See here:

göz            eye
göz-lük        glasses
göz-lük-çü     optician
göz-lük-çü-lük the business of an optician

Nevertheless, agglutination means that you can always create new words or add new parts to words, and for this reason even a lot of Turkish adults have problems with their language.

Turkish is an imagery-heavy language, and if you try to translate straight from a dictionary, it often won’t make sense.

However, the suffixation in Turkish, along with the vowel harmony, are both precise. Nevertheless, many words have irregular vowel harmony. The rules for making plurals are very regular, with no exceptions (the only exceptions are in foreign loans). In Turkish, incredible as it sounds, you can make a plural out of anything, even a word like what, who or blood. However, there is some irregularity in the strengthening of adjectives, and the forms are not predictable and must be memorized.

Turkish is a language of precision in other ways. For instance, there are eight different forms of subjunctive mood that describe various degrees of uncertainty that one has about what one is talking about. This relates to the evidentiality discussed under Tuyuca above, and Turkish has an evidential form similar to Tamil and Bulgarian. On Turkish news, verbs are generally marked with miş, which means that the announcer believes it to be true though he has not seen it firsthand.

The Roman alphabet and almost mathematically precise grammar really help out. Turkish lacks gender and there are almost no irregular verbs.  However, this is controversial, and it depends on how you define grammatical irregularity. There is strangeness in some of the verb paradigms, but it is argued that these oddities are rule-based. The aorist tense is said to have irregularity. Nevertheless, weighing against the verbal regularity would be the large number of verbal forms.

There is some irregular morphophonology, but not much. The oblique relative clauses have complex morphosyntax. Turkish has two completely different ways of making relative clauses, one of which may have been borrowed from Persian. There are many gerunds for verbs, and these have many different uses. At the end of the day, Turkish grammar is not as regular or as simple as it is made out to be.

Words are pronounced nearly the same as they are written. A suggestion that Turkish may be easier to learn that many think is the research that shows that Turkish children learn attain basic grammatical mastery of Turkish at age 2-3, as compared to 4-5 for German and 12 for Arabic. The research was conducted in Germany in 2005.

In addition, Turkish has a phonetic orthography.

However, Turkish is hard for an English speaker to learn for a variety of reasons. It is agglutinative like Japanese, and all agglutinative languages are difficult for English speakers to learn. As in Japanese, you start your Turkish sentence the way you would end your English sentence. Turkish vowels are unusual to speakers of English (ö and ü are not in English), and Turkish learners say the vowels are hard to make or even tell apart from one another.

Turkish is rated 4, very hard to learn.

3 Comments

Filed under Applied, Language Families, Language Learning, Linguistics, Turkic, Turkish

Evidence That Some Languages are Harder to Learn Than Others

From here and here.

The standard view in Linguistics is that there are no easy or hard languages for either children L1 learners or older and adult L2 learners. It is also said that all languages are equally complex and no language is more simple or more complex than any other. On its face, this seems preposterous, especially for L2 learners. Linguists say that it all depends on what L1 you are coming from.

There are anecdotal reports that Navajo children have a hard time learning Navajo as compared to children learning other languages, but Navajo kids definitely learn the language.

Reportedly, Nambikwara children do not pick up the language fully until age 10 or so, one of the latest recorded ages for full competence. Nambikwara is sometimes said to be the hardest language on Earth to learn, but it has some competition.

Adding weight to the commonly held belief that Arabic is hard to learn is research done in Germany in 2005 which showed that Turkish children learn their language at age 2-3, German children at age 4-5, but Arabic kids did not get Arabic until age 12.

This implies that from easiest to hardest, it is Turkish -> German -> Arabic.

Italian is still easier to learn than French, for evidence see the research that shows Italian children learning to write Italian properly by age 6, 6-7 years ahead of French children. So at least in terms of writing, it is much easier to learn to write Italian than it is to learn to write French.

Careful studies have shown that English-speaking children take longer to read than children speaking other languages (Finnish, Greek and various Romance and other Germanic languages) due to the difficulty of the spelling system. Romance languages were easier to read than Germanic ones. So in terms of learning to read, from easiest to hardest, it would be Romance languages -> Finnish/Greek -> Germanic languages except English -> English.

Suggesting that Danish may be harder to learn than Swedish or Norwegian, it’s said that Danish children speak later than Swedish or Norwegian children. One study comparing Danish children to Croatian tots found that the Croat children had learned over twice as many words by 15 months as the Danes. According to the study:

The University of Southern Denmark study shows that at 15 months, the average Danish toddler has mastered just 80 words, whereas a Croatian tot of the same age has a vocabulary of up to 200 terms.

[…] According to the study, the primary reason Danish children lag behind in language comprehension is because single words are difficult to extract from Danish’s slurring together of words in sentences. Danish is also one of the languages with the most vowel sounds, which leads to a ‘mushier’ pronunciation of words in everyday conversation.

Therefore, Danish is harder to learn to speak than Croatian, Norwegian or Swedish. From easiest to hardest to learn to speak, it is Norwegian/Swedish -> Danish and Croatian -> Danish.

Russian is harder to learn than English. We know this because Russian children take longer to learn their language than English speaking children do. The reason given was that Russian words tended to be longer, but there may be other reasons. So from easier to harder to speak, it is Russian -> English.

It is said English-speaking children reach full adult competency in the language (reading, writing, speaking, spelling) at age 12. Polish children do not reach this milestone until age 16. So from easier to harder, it would be Russian -> Polish -> English.

If you think this website is valuable to you, please consider a contribution to support the continuation of the site. Donations are the only thing that keep the site operating.

Leave a comment

Filed under Applied, Balto-Slavic, Balto-Slavic-Germanic, Danish, Dene-Yenisien, English language, Germanic, Indo-European, Indo-Hittite, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Language Families, Language Learning, Linguistics, Na-Dene, Navajo, Norwegian, Oghuz, Polish, Romance, Russian, Slavic, Swedish, Turkic, Turkish