Category Archives: Romansch

What Romance Languages Do You Know?

If you are interested, tell us in the comments what Romance languages you have knowledge of. As you can see, I am into Romance languages.

Spanish: I had four years in school and then another 1 1/2 years at university, so I can speak it fairly well. I often use it with Spanish speakers around town. However, I am not fluent like a native speaker by any means. I can also read it fairly well to the point where I can actually do research in it. But I certainly do not know every word, and it is not like doing research in English. I can write Spanish fairly well. When I meet South Americans on the Net, they ask me if I was born in Latin America. However, some of them catch on that I am not a native speaker. I can understand it pretty well when spoken but I have a lot of problems with radio, TV and any video or audio in Spanish. I can understand it better if I read it.

I was talking to this Guatemalan woman, and after a while, she said, “You know…You don’t really speak Spanish, do you? But boy do you try!”

This is the only Romance language I can write.

Portuguese: Well I studied it a bit because I was dating a Brazilian woman. I started to learn the language within 24 hours after meeting her. I spoke to her in English and Spanish and she spoke to me in Portuguese, English and Spanish. She spoke some English and Spanish. This arrangement actually worked out pretty well!

I used to get emails a lot from another Brazilian woman I know. I tried to read them, but it was pretty slow going. I still study Portuguese and I try to read it sometimes. I even try to do research in Portuguese, but research in Portuguese is so much harder than doing it in Spanish. To tell the truth, reading Portuguese is a pain. I do know some words of Portuguese but not a lot. I can’t really speak it at all at the moment. When it is spoken, I can understand some of it, but that is mostly due to Spanish resemblance. All in all, I consider Portuguese to be a pain in the ass.

Galician: Cannot speak it but can understand it pretty well when spoken in the standard dialect. I understand it a lot better than I understand Portuguese because it sounds a lot more like Spanish. I have quite a hard time reading Galician. It really isn’t fun at all. Galician is a pain to read. I know a few words, hardly any really.

Asturian/Leonese: Cannot speak it. Cannot understand a word of it when spoken. I have tried to read it and even do research in it, but that is just awful. One of the worst languages in Iberia to read. I do know a few words here and there.

Mirandese: Cannot speak it. Haven’t listened to it in a while. Surprisingly, I find this language fairly easy to read. It looks a lot like Spanish. It is much easier to read than Portuguese or Galician. Don’t really know any words though.

Aragonese: Can understand some of it when spoken. It is very hard to read and I cannot speak it. Do not know any words.

Extremaduran: Reading this language is a complete pain, more or less like reading Asturian-Leonese if not worse. Do not know any words.

Fala: I have heard Fala spoken on videos and I can understand some of it, but honestly, this language is quite a mess, and Galician is a lot easier to understand. I don’t know any words. I have never seen it written down, and I am not even sure if it is a written language.

Catalan: I cannot understand a word of it when spoken, and I cannot speak it. Reading Catalan is quite difficult and very slow-going. It is not pleasant at all. This language is very different from the rest of the Iberian languages. I do not think I know any Catalan words.

Occitan: Cannot speak it. Can understand Aranese fairly well when spoken. I have tried to read Occitan many times but it is a complete nightmare to read. I do not know one word of Occitan.

French: I did take a semester of French at university. I also had a French girlfriend for a while. Not that it did me any good. I cannot understand one word of spoken French. I have tried to speak it a bit, but French speakers kept laughing at me (including the girlfriend) so that inhibited me. I have tried to write French to French speakers on the Net but I can hardly write it at all. French is very hard to read, much worse than Spanish. I have even tried to do research in French, but it was extremely slow-going. French is very different from Iberian languages. I continue to study French off and on. I do know quite a few French words.

Arpitan: Never seen it written, cannot speak it. When listening to it, I can only get occasional words. Very hard to understand. I do not know any words.

Italian: I have studied Italian somewhat but it is very different from Spanish or French and many words do not have obvious connections to Spanish or French. I can read a bit of Italian, but it is very slow-going. I do know some words. I cannot speak Italian at all, and I have never even tried to write it. Italian varies when listening to it on video. With some slow TV-type announcers, I can get some of it. With regular speech, I often will not get one word in a 5 minute broadcast. Italian is extremely hard to understand.

Romansch: I can hardly understand this at all when spoken on TV broadcasts. Interviews with native speakers are easier to understand if they speak slowly. Intelligibility is about like Italian. I do not know any words.

Romanian: Simply awful. I have listened to 8 minute broadcasts of this language and I could not understand one word. Romanian is very hard to read. It is much worse than Italian when it comes to not having obvious connections to other Romance languages I know. This is one of the worst ones of all in terms of reading. I do not know any words. Cannot speak it.

I do not think I have ever heard any of these languages spoken or even seen them written down: Arumanian, Barranquian, Cajun French, Campidanese, Corsican, Emilian, Romagnol, Friulian, Gallurese, Istriot, Istro-Rumanian, Italkian, Ladin, Ladino, Ligurian, Logudorian, Lombard, Megleno-Rumanian, Neapolitan, Picard, Piedmontese,  Sardinian, Sassarese, Sicilian, Venetian, or Walloon.

17 Comments

Filed under Applied, Aragonese, Asturian, Catalan, French, Galician, Indo-European, Indo-Hittite, Italian, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Language Families, Language Learning, Leonese, Linguistics, Occitan, Portuguese, Romance, Romansch, Spanish

A Reclassification of Many Common European Languages

Many common European languages are better seen as more than one language. I have been studying this issue for years, and this is some of my preliminary data. It is not yet in a publishable form, but it will give you some idea of the concepts that I am working with.

 

Kashubian

Really two separate languages as opposed to one.

North and South Kashubian are separate languages. Speakers in the north can’t understand those in the south.

 

Cimbrian

Really three separate languages as opposed to one.

Lusernese Cimbrian, Sette Comuni Cimbrian, Tredici Communi Cimbrian (Tauch). Based on structural and intelligibility differences, the three dialects could be considered separate languages.

 

West Frisian

Really three separate languages as opposed to one.

Schiermonnikoogs (Skiermuontseagersk) is an archaic West Frisian dialect, poorly understood by the rest of West Frisian, that is spoken on the island of Schiermonnikoog. It is actually spoken more in the north of Groningen than in Friesland.

It is in serious decline since WW2 due mostly to immigration from the mainland. The newcomers arrive speaking a West Frisian dialect from Groningen, Vastewal. There are only about 100 speakers left. However, many others speak a “weak” Schiermonnikoogs. Courses in Schiermonnikoogs have been popular since the 1960’s, and there have been a number of publications in the language.

Hindeloopers is an archaic West Frisian dialect, really a separate language, that is spoken on the SW coast of Friesland in the town of Hindeloopen. It has very conservative phonetics and vocabulary, much of it from Old Frisian. Hindeloopers is slowly becoming more like Standard Frisian due to increased exposure of its speakers to Standard Frisian and immigrants moving to the area. It is hard for other Frisian speakers to understand.

 

North Frisian

Really five separate languages as opposed to one.

North Frisian is four different languages as far as % cognates is concerned. Mainland (including Halligen Frisian), Öömrang-Fering, Sölring and Halunder/Heligolandic. Also, Hallig is not very intelligible with other mainland varieties like Mooring.

 

Manx Gaelic

Really a living language as opposed to an extinct one.

There are now 2,000 people who claim to speak Manx. Some are raising their children in Manx.

 

Breton

Really probably five or six separate languages instead of one.

Vannetais is a separate language. It is not intelligible with Leonard, another main dialect. Spoken in Brittany – the entire area of the department of Morbihan (with the exception of Belle Isle and regions around the Faouët and Gourin): Valves, Pontivy, Lorient, Plouay, Guémené-sur-Scorff, Baud, Auray, Quiberon, Sarzeau and the commune of Finistère Arzano.

Further, West Vannetais cannot understand East Vannetais.

Leonard is a separate language, not intelligible with Vannetais. Spoken in Leon (Leon or Bro Leon), the northern third of the department of Finistère (Brest, Morlaix, Plouguerneau, Landerneau, Saint-Pol-de-Léon, Landivisiau, Ouessant).

Leonard is about as far from Vannetais as it is from Cornouaillais. Intelligibility between Vannetais and Cornouaillais is not known.

Cornouaillais may be a separate language due to its distance from Leonard.

Groisillon, spoken in the Groix, is reportedly hard to understand for speakers of other dialects. It may be extinct, but more likely there are a few speakers left. Breton reportedly has 77 different dialects.

The new Neo-Breton taught in the schools often can’t be understood by traditional speakers because it is full of borrowings from Cornish and Welsh.

 

Asturian

There are two languages – Eastern Asturian and Central/Western Asturian instead of one.

 

Leonese

There are two languages – Eastern Leonese/Extremaduran and Central/West Leonese instead of one. Extremaduran is intelligible with Eastern Asturian.

 

Aragonese

Navarese is not really spoken anymore or it is just a Spanish dialect. Benasquesque/Ribacorgano is a separate language in between Aragonese and Catalan. Far northern and far southern Aragonese cannot understand each other.

 

Gascon

Apparently more than one language. Aranese is apparently a separate language.

 

Languedocien

Apparently more than one language.

 

Auvergnat

Apparently more than one language.

 

Limousin

Apparently more than one language.

 

Provencal

Apparently more than one language.

 

Walloon

Walloon is four separate languages instead of one.

East Walloon – Barvaux, Huy, Liège, Hesbaye Liégois, East Liégeois, Verviers, Malmédy. South Walloon – Marche-en-Fanenne, Bastogne, Neufchâteau, Saint-Hubert, Bouillon. Central Walloon – Basse-Sambre, Nivelles, Rochefort, Dinant, Namur, Charleroi, Beaumont, Chimay, Philippeville, La Louvière. West Walloon – East Brabançon, Jodoigne, Wavre, Hesbaye Namur, Gembloux, Sombreffe, Eghezée.

 

Francoprovençal

This is more than one language. It may well be up to an incredible 24 different languages or even more.

Dauphinois, Jurassien, Lyonnais, Savoyard, Vaudois, Valdotan and Piedmont and are the major dialects, and all are probably separate languages.

Franche-Comte, spoken in Neuchâtel, Vaud North, Pontassilien, Ain, Valserine is a separate language.

Faetar is a separate language from Arpitan. It split off in 1400 and has undergone heavy influence from Standard Italian and Apulian. It has 1,400 speakers in two towns, Celle and Faeto in Apulia in southern Italy. Language use is still vigorous even though most people in the towns are unemployed or retired. A few work in the fields.

Bressan has some internal diversity. The youngest speakers are about 60 years old now, but there are still dialect associations that promote it strongly. Bressan was the main mode of communication here until the 1970’s. Bressan itself is probably a separate language.

Forézien is now almost extinct. Forezien is apparently a separate language.

Geneva, Fribourgeois, Neuchatel, Valaisan and Vaudois are the dialects of Switzerland, and all of those are probably separate languages too.

Valais has some of the strongest dialectal differentiation in the entire Arpitan region. Valais is divided into two large languagesWest Valais spoken around Lake Geneva and East Valais spoken around Sion. Intelligibility is poor between the two poles.

In Valloire, Valmeinier and Valle Arvan at the far southern end of Savoyard, between St. Jean de Maurienne and Modane, a Savoyard dialect – Southern Savoyard – is spoken that is not intelligible with the rest of Savoyard. It is also different in Valloire, Valmeinier and Valle Arvan, but intelligibility among those three varieties is not known. Probably heavy influence of Occitan in this region. Possibly three separate languages here.

In Valloire, all persons over 60 use Arpitan as a daily language. St. Michel-Modana Savoyard is a separate language.

Valloire is a separate language. It is not intelligible with the dialect spoken in Albanne near St. Jean de Maurienne. Valmeinier, Valle Arvan and St. Michael de Maurienne also appear to be separate languages. The speech of Albertville and Chambery could be called South Savoyard. Dauphinois is still widely spoken in the villages around Villard de Lans south of Grenoble.

In the Savoyard area from Mt. Blanc to Geneva to Montreaux to Evian to Abondance, there is good intelligibility among dialects. This could be called North Savoyard. As one moves to the south, it gets harder to understand. North Savoyard and South Savoyard seem to be two different languages. In the Val d’Illiez area between Montreaux and Martigny, some Arpitan dialects are spoken that are very different from everything else.

 

Romansch

There are actually five or more separate languages instead of one. Each dialect is a separate language.

Upper Engadine: Puter, Lower Engadine: Vallader, Upper Rhine: Surselva, Lower Rhine: Sutselva, in between: Surmeiran. Romansh is actually 5 different languages, at least. Intelligibility is probably on the order of 80% or so, though testing might be nice.

Val Bregaglia/Valtellina Romansch (Bergajot) is an old Romansch dialect formerly widely spoken in the Val Bregaglia and Valtellina region of Italy. It is now only spoken by the elderly and a few younger people. It is mostly a mixture of Puter Romansch and Ladin with an overlay of Western Alpine Lombard Italian. It was the lingua franca in the region 100 years ago, but has since been replaced by Western Alpine Lombard Italian. Not intelligible with the rest of Romansch or with Italian. Some intelligibility of Ladin, some of Romansch, less of Ticinese Italian.

Bergajot is spoken in the Bregaglia Valley near Chiavenna and upwards towards Switzerland. It is more Italian than Puter Romansch, but Puter Romansch and Bergajot speakers can understand each other. This was probably the natural extension of Romansch to the south, but the language was never written down, and Italian was adopted as the written language, so what developed was a cross between Romansch and Italian.

Unknown whether Bergajot is a separate language or part of Puter Romansch.

 

Ladin

Ladin is a number of separate languages instead of one. Possibly 12 or more different languages.

Western Ladin includes Fassan, Gardenese, Novi, Nones and Solandro.

Fascian Ladin or Fassan Ladin: Spoken in Val di Fassa and variants in Moena and Canazei in the Fassatal Valley of the Dolomites. There are 8,620 residents, of whom 60-75% speak Lain as a mother tongue. There are two main varieties, Canazei Fascian in the upper valley and Moena in the lower valley. Heavy Italian influence. Fassan is Dolomitic Ladin. Spoken in Trentino Province.

Brach Fascian: Spoken in the center of the valley in Soraga, Pozza di Fassa and Vigo di Fassa. Intelligibility with Moena or Canazei is unknown, but may be nearly intelligible. Possibly not intelligible with Fiemmese Ladin.

Moena Fascian: Spoken in the lower part of the Val di Fassa. Canazei Fascian has problems understanding Moena Fascian. Spoken in Moena, Mazzin, Vigo de Fassa, Pozza and Soraga. Intelligibility with Fiemmese or Brach is unknown but may be nearly intelligible.

Gherdëina Ladin: spoken in Val Gardena or Gröden Valley, South Tyrol, by 8,148 inhabitants, 80-90% of the population. This dialect is close to German. Spoken in Bolzano, extremely protected. Gherdëina is described as “completely different” from Fascian, Anpezan and Cadore. Val Badia can understand Gherdëina but Fassa cannot. Part of South Tyrolean Ladin. Intelligibility between Gherdëina and Novi Ladin is unknown but probably good.

Nones/Solandro Ladin: spoken in Val di Non (as Nones) and with variations in different parts of the valley and the adjacent lower Val di Sole (as Solandro) in Trento Province just north of Trento and just west of Bolzano.

Nones has a lot of German words in it. Two different forms – Nones and Solandro or Solander. Solandro is spoken in Val di Sole, Val di Peio and Val di Rabbi (as Rabies). The last linguistic census of 2001 found that more than 7,000 residents in Val di Non and Val di Sole spoke Ladin. It is uncertain whether Nones/Solandro is a language of its own. Some say it is part of the Trentino language. Nones/Solandro is basically a Ladin dialect transitional to Trentino East Lombard. Often referred to as Anaunico Ladin. Val Badia and Fassa cannot understand Nones.

Intelligibility between Nones and Solandro is uncertain, but they are considered to be part of one language. There are two main dialects of Solandro, one in the lower valley and one in the upper valley. The lower valley has heavy Nones influence, and the upper valley is more conservative and has Celtic influences.

Lower Valley Solandro in the lower valley is spoken by 4,000 people in the towns of Caldes, Terzolas and Male and has heavy Nones influence.

La Montàgna Solandro is very conservative and very different. It is spoken in Termenago and Castello in Pellizzano and in Ortisé and Menàs in Mezzana. It is very conservative and has almost nothing to do with the valley dialects such as Pellizzano and Ossana.

Pellizzano-Ossana Solandro is spoken in the towns of those names and the two are very similar. This dialect resembles Eastern Lombard. Many miners came from Lecce and Como in the 14th Century to work in mines here, and this accounts for the Lombard influences on the lect. It is spoken by 500 people in Pellizzano and 800 in Ossana. May be intelligible with Vermiglio Solandro.

Rabies Solandro spoken in the Val di Rabbi is one of the most conservative forms of Ladin in existence.

Nones has 30,000 speakers, but there is some debate over whether it it Ladin or not. Solandro is also under question about whether or not it is Ladin. It has 15,000 speakers.

Central Ladin: (transitional to Alpine Venetian).

Val Badia-Marebbe Ladin (Maréo/Badiot Enneberg/Abtei): Gadertal and Val Marebbe (formerly in Val Luson and lower Val Badia), South Tyrol, by 9,229 inhabitants, 95% as their mother tongue. Mareo/Enneberg/Marebbe are three names for the Mareo version which is spoken in the lower valley. Badiot is spoken in the upper valley.

The language varies from town to town. Less Germanized than Gherdëina, probably the closest to a pure Ladin. Spoken in Bolzano, extremely protected. Maréo/Badiot is said to be “completely different” from Fascian, Anpezan and Cadore. Part of South Tyrolean Ladin. Intelligible with Gherdëina. Not intelligible with Fodom.

Fodom, Alta Val Cordevole, Buchenstein or Livinallese Ladin: spoken in the municipalities of Livinallongo Col di Lana, Colle Saint Lucia and Arabba in the villages of Cherz, Alfauro and Varda in Belluno by about 80 to 90% of the population as their mother tongue. Fodom has two very different dialects, one in the main valley, Livinallongo Col di Lana Ladin, resembling Val Badia and the other, Colle Saint Lucia Ladin, looking more Italian. Heavy Venetian and Italian influence. Considered part of Dolomitic Ladin. Not intelligible with Val Badia. Similar to Agordo Ladin Venetian.

Intelligibility with Anpezan is not known. Intelligibility with Rocchesano Ladin is unknown but may be good.

Eastern Ladin (transitional to Alpine Venetian-Friulian)
Near Belluno in Belluno Province.

In practice, Eastern Ladin except Anpezan is regarded as a separate language from Dolomitic Ladin.

Eastern Ladin – differences.

Anpezan, Ampezzo or Ampezzano Ladin: Cortina d’Ampezzo, Belluno. Similar to Cadore Ladin. Spoken in the Ampezzo Valley of the Dolomites. Heavy Venetian influence, but has many archaic qualities since it was under Austrian rule for 400 years – longer than the surrounding areas. Halfway between Ladin and Venetian. Anpezan is said to be “completely different” from Fascian, Maréo/Badiot, Gherdëina and Cadore.

Considered part of Dolomitic Ladin. Intelligibility with Fodom is not known, but Anpezan is not intelligible with Val Badia. Anpezan can understand Central Cadore, especially Oltrechiusano Ladin. Oltrechiusano and Anpezan form a sort of a grouping.

Central Cadore Ladin (Cadorino): Spoken in Valle di Cadore, Pieve di Cadore, Perarolo di Cadore, Calalzo di Cadore and Domegge di Cadore, except Comelico and Sappada, with Venetian influences. It is spoken in the Cadore all the way down to Perarolo di Cadore. Below Perarolo, it turns into Venetian. It is not uniform and differs greatly across the area. Pozzale Ladin is very archaic, with Oltrechiusano traits. Calalzo Ladin and Domegge Ladin are also archaic.

Pieve di Cadore Ladin, Tai di Cadore Ladin, Sottocastello Ladin, Valle di Cadore Ladin, Calalzo di Cadore Ladin, Domegge di Cadore Ladin, Ospitale di Cadore Ladin and Perarolo di Cadore Ladin have few speakers left. In these places, a variety of Cadore Venetian is now spoken. Sometimes included in Ladin and sometimes not.

Eastern Cadore Ladin (Cadorino): Spoken in Lozzo di Cadore, Vigo di Cadore, Lorenzago di Cadore and Auronzo di Cadore. More conservative than Central Cadore. The Laggio Ladin of Vigo and Auronzo is very archaic, similar to Comelico. This is apparently a separate language from Central Cadore.

Aurunzo di Cadore speaks Aurunzo Ladin, an Eastern Cadore dialect. Also spoken in Rizzio. The dialect of Aurunzo is very archaic, similar to Comelico. Aurunzo is very similar to Oltrepiavano, but it is very different from Comelicese. Oltrepiavano/Aurunzo di Cadore may be a single language.

Comelico, Comelicese or Comeliano Ladin: widespread in Comelico, Belluno. It is the most conservative of the Eastern Cadore dialects, even more conservative than Anpezan. Similar to Cadore but could also be confused with Friulian. The Comelico dialect could be divided into two sections: 1) Eastern Comelico: towns of Costalissoio, Campolongo, San Pietro di Cadore, Mare, Presenzio and Cosalta di Cadore; 2) Western Comelico: towns of Candide, Casamazzagno, Dosoledo, San Nicolò, Cosat, Parola, Danta, Santo Stefano, Campitello and Casta.

 

Friulian

Friulian may be up to five separate languages instead of one.

The tiny towns of Erto e Casso (dialects Ertano and Cassanese), Claut and Cimolais in Friuli Venezeia Giulia speak a Rhaeto-Romansch dialect that is transitional between Friulian and Ladin. Later it came under Venetian influence. Ladin was formerly spoken in a nearby area, which explains the Ladin influence.

The people say they speak Friulian, but the towns voted not to be included in the Friulian speaking region. The variety is not intelligible with the rest of Friulian. It is probably not intelligible with Ladin either. The name is Vajontino. The nearby village of Casso speaks some sort of Venetian, possibly Ladino Venetian. It is not really known what this lect is, whether it it is Friulian or Ladin at its base. It is probably a Friulian lect that came under serious Cadore Ladin influence.

In the town of Forni di Sotto on the border between the Comelico Ladin and the Friulian region, a dialect called Fornese is spoken that is often considered to be a part of Ladin. However, it is a cross between Carnico or Carnian Friulian and Cadore Ladin, especially Comelicano. It is said to be so different from the rest of Carnico that it is not even a part of that language. At the same time, it does not seem to be Ladin either.

Probably similar to Vajontino, but intelligibility between this lect and Vajontino is not known. Probably not intelligible with Cadore Ladin. This is basically a Friulian dialect that has undergone profound Cadore Ladin influence.

The Central Friulian of Gemona di Friuli in the north of the province has difficult intelligibility with Northern Friulian dialects spoken in Moggia Ugidense only 10-15 miles away.

In addition, Low Friulian has a hard time understanding Carnian Friulian in the far north.

 

Karaim

Karaim is two separate languages instead of one, Halich Karaim and Trakai Karaim.

 

Crimean Tatar

Crimean Tatar is two separate languages instead of one, Crimean Tatar and Turkish Crimean Tatar.

 

Gaguaz

Maritime Gaguaz and Balkan Gaguaz are two separate languages instead of one – see Ethnologue.

 

Basque

Basque is actually four separate languages instead of one- Standard Basque, Souletin, Vizcayan, and Gipuzcoan.

There is a unified Basque that everyone speaks so that they can understand each other.

However, there are cases where Guipuzcoan cannot understand Viscayan.

Souletin and Biscayan (France) do not understand each other.

Zuberoan or Souletin is spoken in France. It is not intelligible with the other Basque dialects. Souletin has influence from Béarnese, a dialect of Gascon (Occitan).

 

Yiddish

Yiddish is two separate languages instead of one, Western Yiddish and Eastern Yiddish.

 

Ladino

I am not sure Ladino is a separate language as it appears to be intelligible with Spanish.

 

Channel Islands French

This is actually four languages instead of one, Jerriais, Serquiais, North Guernesiais and South Guernesiais.

Jèrriais or Jersey French is a French language spoken on Jersey Island. Jèrriais has some intelligibility of Guernésiais. There are 2,874 speakers left. 15% of the population understands the language. The language is being revived. It is recognized as a regional language by the British government. Monolingual children were showing up at school as late as 30 years ago. There is a heavy English and some Breton influence.

Serquiais is a separate language spoken on Sark, descended from the Jèrriais of the colonists of the 1500’s. The remaining speakers are mostly elderly. It has suffered in recent years due to the influx of tax exiles. It is not inherently intelligible to Jèrriais or Guernésiais, nor with the Norman spoken on coast. There are only 20 speakers left. Serquiais is the most different of all compared to Standard French.

Guernésiais is spoken in Guernsey. It is recognized by the British government as a regional language. Guernésiais and Jèrriais have some intelligibility. There are 1,327 speakers. Speakers are mostly over age 64. 14% of the population have some understanding of the language. No intelligibility of Serquiais.

There are two Guernésiais languages, North Guernésiais, spoken in the lower parishes, and South Guernésiais, spoken in the upper parishes. There is poor intelligibility between them. Only one variety is being revived. Most Guernsey residents use some Guernésiais words in everyday speech without even knowing it. Speakers were evacuated to the mainland during WW2, and they quit speaking the language.

 

Arbëreshë Albanian

Arbëreshë Albanian is actually five separate languages instead of one, Sicilian Albanian, Calabrian Albanian, Central Mountain Albanian, Campo Marino Albanian and Molise Albanian.

Arbëreshë Albanian spoken in Italy is actually five separate languages, Sicilian Albanian, Calabrian Albanian, Central Mountain Albanian, Campo Marino Albanian and Molise Albanian. From a migration in the 1400’s-1500’s. Not intelligible with Standard Albanian. 80,000 speakers. Taught in some schools.

 

Arvanitika Albanian

Arvanitika Albanian is actually three separate languages instead of one.

Arvanitika Albanian is spoken in Greece. Thracean Arvanitika, Northwestern Arvanitika, South Central Arvanitika, dialects of Arvanitika, are actually separate languages. 50,000 speakers.

 

Greek

Greek is made up of at least seven different languages instead of one – Standard Greek, Cappodachian Greek, Cypriot Greek, Cretan Greek, Pontic Greek, Olympos Greek and Mariupolitan Greek.

Cappadocian Greek is not extinct at all as was previously thought. Thought extinct in the 1960’s, it was rediscovered in 2005.

Cypriot Greek and Cretan have marginal intelligibility with Standard Greek. Cretan has ~80% intelligibility and Cypriot ~60% with Standard Greek. Mariupolitan Greek is probably a dialect of Pontic Greek. See The Story of Pu: The Grammaticalization in Space and Time of a Modern Greek Complementizer by Nick Nicholas.

The dialect of Olympos, a village on the Greek island of Karpathos, is not even intelligible to other residents of the island.

Mariupolitan Greek is spoken in Mariupol in the Ukraine. This is a group of Greeks who moved into the area 200 years ago. Their Greek lect is still spoken to this day. It has a great deal of Turkic in it from Crimean Tatar so it is hard for Greeks to understand.

 

Turkmen

Turkmen and Trukhmen are two separate languages.

10 Comments

Filed under Altaic, Aragonese, Asturian, Balto-Slavic-Germanic, Basque, Celtic, Comparitive, Crimean Tatar, Europe, French, Frisian, Friulian, Gaelic, Gagauz, Germanic, Greek, Hellenic, Indo-European, Indo-Hittite, Indo-Irano-Armeno-Hellenic, Isolates, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Ladin, Language Classification, Language Families, Leonese, Linguistics, Oghuz, Regional, Romansch, Turkic, Turkmen, West Frisian

Check Out Arpitan

This is the first I have ever heard of the Arpitan language. This segment is the Evolénard dialect spoken in the Valais region of Switzerland. This language sounds completely strange to me. Every now and then, it sounds something like French, but mostly it’s just sui generis. I could not pick up one word of this.

Arpitan split from proto-langue d’oil around 800-900. This is really the intermediate langue between North Gallo-Romance and South Gallo-Romance.

What is Gallo-Romance? Gallo-Romance is that branch of Romance that is derived from the Vulgar Latin that arose from Gaullic speaking regions. The north went to the langues d’oil and French. Langues d’oil started to split around 900 or so. The south went to Rhaetian in the Alps -Romansch and Ladin and the Gallo-Romance languages of northern Italy. It is true – the Italian languages of northern Italy are closer to French than they are to Italian.

Arpitan is said to retain a strong resemblance to Latin itself – it is very archaic.

1 Comment

Filed under Europe, French, Indo-European, Indo-Hittite, Italic, Italo-Celtic-Tocharian, Italy, Ladin, Language Families, Linguistics, Regional, Romance, Romansch, Switzerland

Cool Neo-Latin Websites

Repost from the old site.

Forgive me a bit while I trip off into obscure Romance linguistics here for a bit, but I’m really getting off on this little journey.

Here is the website for La Quotidiana, an online and printed daily newspaper in the Romansch language. This is the closest Romance language of all to Latin itself.

Below are a couple of websites entirely in the Ladin language. Ladin is spoken in northeastern Italy, in the Eastern Alps. The specific range is called the Dolomites. Ladin is a weird-looking language. At first you think it’s French, then…no, it can’t be. Wait, it’s Italian, no, not quite. You keep thinking Romanian, but that’s wrong too. The one thing that keeps hitting you is that it looks so much like Classic Latin.

Noeles.net is said to be the only online Ladin newspaper. Ladins da Friul is even better. It’s also entirely in Ladin, but it has lots of really cool photos.

The people in this region are isolated in small mountain valleys, wear strange but fascinating traditional garb including wide-rimmed hats, have sloped roofs on the buildings with Swiss clocks on the outside, and seem to be very, very deeply Catholic.

The people have interesting features and look more Germanic or Slavic than anything else. Lots of blond and red hair and blue and green eyes. There seems to be a deep tradition of scholarly endeavors and a general serious, even ponderous nature. These are not the happy go lucky Italians of the South.

Traditional racial science classed the Europeans in this area as “Dinarics.” A gallery of Dinarics is here. It’s from a horrible proto-Nazi book by Hans F.K. Gunther, but the photos are pretty interesting.

Employment seems to be mostly tourism now, but it looks as if some small farming, especially wine grapes, logging and handicrafts such as woodcarving still employ some folks. It doesn’t seem to be the sort of place one gets rich, but you get the feeling that people in the Dolomites really don’t care about getting rich. That’s a good set of values! Modern, sophisticated White people who don’t give a damn about getting rich.

Persistence of small languages in Europe is associated with isolation, rural areas, poor economics, “backwardness,” deep religious values and regular churchgoing, and employment in traditional industries. In these isolated regions, speakers of small languages continue to marry their own kind – they don’t breed with outsiders too much.

You also get the impression that many folks here spend their whole lives in one small village. I recall an anecdote where a writer was in a small Scottish village and an old-timer informed that he was moving for the first time in his life. “Oh?” asked the writer. “Where?” He was moving across the street.

Ladin has 30,000 speakers and Romansch has 35,000. These are cultured, intelligent, educated Europeans, yet they are still speaking small languages that don’t have a lot of use in our multicultural world.

I wonder what it must feel like to speak one of these small languages? There is probably not a lot to read in your small language. But in the case of Romansch and Ladin, probably almost all speakers also speak Italian and/or German at least, so if they want to do a lot of reading, there’s tons of German and Italian stuff out there.

These small languages are often called “the language of the hearth and home.” They are spoken with family and friends, in small towns and villages, on the street and in shops. In some rural or more isolated areas, they are spoken at work. But in the wider world, a larger language is used.

In modern times, the fate of the language lies with the younger generation. If they see the small language as having little value in our modern world, they will fail to use it or even learn it and will eventually lose the tongue.

There are also problems with immigrants moving into the area who are not interested in learning some small language. Due to poor economics, a lot of speakers of small languages emigrate out of their home region to big cities. Eventually, many of them lose their native language.

Media for small tongues is a constant problem, and it’s one reason I’m a socialist. These languages usually need some sort of funding by the state as the wonderful market just can’t see any profit in a radio or TV station broadcasting in some small tongue. So the state typically funds newspapers, magazines, radio, TV, etc.

Advertising is another problem. You can put up signs in your small language and try to sell to speakers, but outsiders won’t be able to read them. So bilingual signage is often used.

Education is always a sticky issue. With the larger minority tongues, there are often lessons in the language available through various grades of school. With the bigger ones, you can also opt to use the minority tongue as a language of instruction, as long as you take courses in the national language every year. Shortages of quality schoolbooks and other learning materials are typical problems, along with teachers fluent in the language.

Recent decades have seen revivals throughout Europe in most of the small tongues.

Here are a couple of websites in the much larger Friulian language, with 800,000 speakers. It’s close to Ladin and Romansch. Lenghe.net looks quite thorough. The Radio Onde site is also pretty nice.

Friulian looks like it is getting quite a web presence, probably due to the high number of speakers. Radio and TV stations and printed press costs money, but websites are a lot cheaper.

Maybe the web is going to be savior of a lot of small tongues.

Leave a comment

Filed under Economics, Education, Europe, Europeans, Friulian, Immigration, Italians, Italic, Italo-Celtic, Italo-Celtic-Tocharian, Italy, Ladin, Language Families, Linguistics, Race/Ethnicity, Regional, Reposts From The Old Site, Romance, Romansch, Socialism, Sociolinguistics, Switzerland

Yet More Romance Intelligibility Figures

From here.

I happen to agree with these figures. The figures involve the intelligibility of various Romance languages, spoken and written, for speakers of Spanish.

Intelligibility for Spanish speakers, oral: 77% of Galician, 55% of Catalan, 54% of Portuguese, 25% of Italian, 1-5% of French and many Italian dialects.

Written: 93% of Galician, 90% of Catalan, 85% of Portuguese, 50% of Italian, 16% of French.

As you can see, the figures are much higher for written than spoken language. This makes a lot of sense. With my fluent Spanish and some knowledge of Portuguese, French and Italian, I can pick up a fair amount of the written text of any Romance language.

Orally though, I’m typically pretty lost. The best ones are those that are closest to Spanish, such as Andalucian dialect, Aragonese, Asturian and Galician. Leonese is a lot different, heading towards Portuguese. You get to Catalan and Occitan and I start having lots of problems. Portuguese is way harder than you might think, even with my rudimentary Portuguese. Standard Italian as spoken slowly by say a documentary narrator is a bit better.  Street Italian is nearly useless to me, as is Spoken French, Romansch, Romanian, Italian dialects and hard Andalucian.

It’s very interesting that Spanish speakers can understand Galician better than they can Portuguese, but it makes sense. After all, Galicia split off from Portugal long ago and came under the influence of Castillian. I am not sure which Galician they are referring to here. There is a soft Galician that is used on Galician TV which has very heavy Castillian influence. Even I can pick it up pretty well. But there is a hard Galician of the street and the rural areas that is much harder to understand.

The figure for Catalan is much lower than for Galician because Catalan has so much French influence. Look at the dismal figure for spoken French and you can see why Spanish speakers have a hard time with it.

25% intelligibility of Italian sounds about right to me. Spanish speakers can understand Italian much worse than they can understand Portuguese. The figure for French is shockingly low, but it makes sense, as previous studies have shown that nobody can understand the French.

I would agree that Standard Italian, especially spoken slowly by a professional speaker, is much easier to understand than many Italian dialects, which are actually spoken languages. I’ve seen them on Youtube and I can’t make out a single word.

With my Spanish, my figures for written intelligibility of Romance are not as high as those above, but I’m not really fluent as far as reading Spanish goes. I’m a lot better at speaking it and hearing it. Others have given much lower figures than the one above for Spanish speakers reading Galician, but it probably improves very quickly in a short period of time.

2 Comments

Filed under Andalucian, Asturian, Catalan, French, Galician, Italian, Italic, Language Families, Leonese, Linguistics, Occitan, Portuguese, Romance, Romansch, Sociolinguistics, Spanish