Bauer
© Julia Holtkötter

Professor Dr. Thomas Bauer

Professor für Islamwissenschaft und Arabistik

Publikationen

  • Bücher (als Autor) / Books

    • Warum es kein islamisches Mittelalter gab. Das Erbe der Antike und der Orient. München: Beck 2018.

    Turkish translation: Müphemlik Kültürü ve İslâm. Istanbul: Ketebe Yayınları, 2019.

    English translation (financed by the wbg Sachbuchpreis) in preparation.

    Arabic translation (Beirut: Manšūrāt al-Ǧamal) in preparation.

    • Die Vereindeutigung der Welt. Über den Verlust an Mehrdeutigkeit und Vielfalt. Ditzingen: Reclam 2018.

    Swedish translation (Dualis Förlag) in preparation.

    • Die Kultur der Ambiguität. Eine andere Geschichte des Islams. Berlin: Verlag der Religionen im Insel Verlag 2011.

    Slovene translation: Kultura dvoumnosti: drugačna zgodovina islama. Ljubljana: Krtina, 2014.

    Arabic translation: Ṯaqāfat al-iltibās. Naḥw taʾrīḫ āḫar li-l-islām,. Beirut: Manšūrāt al-Ǧamal, 2017.

    English translation: The Culture of Ambiguity. A different history of Islam. New York: Columbia University Press, 2019 (in preparation).

    Turkish translation: İslam ve müphemlik kültürü – farklı bir İslam tarihi. Istanbul: İletişim Yayınları, 2019 (in preparation).

    Russian translation (Директ-Медиа) in preparation.

  • Bücher (als Herausgeber) / Edited and Co-Authored Books

    • Musik und Religion. Co-edited with Dominik Höink and Clemens Leonhard. Baden-Baden: Ergon, 2019.
    • Der Dīwān des Ibrāhīm al-Miʿmār (gest. 749/1348-49). Edition und Kommentar. With Anke Osigus and Hakan Özkan. Baden-Baden: Ergon, 2018.
    • Religion und Homosexualität. Aktuelle Positionen. With Bertold Höcker, Walter Homolka and Klaus Mertes. Göttingen: Wallstein, 2013 (Hirschfeld-Lectures, Vol. 3).
    • Ghazal as World Literature I: Transformations of a Literary Genre. Co-edited with Angelika Neuwirth. Beirut: Orient-Institut, 2005 (Beiruter Texte und Studien, Vol. 89).
    • Alltagsleben und materielle Kultur in der arabischen Sprache und Literatur. Festschrift für Heinz Grotzfeld zum 70. Geburtstag. Co-edited with Ulrike Stehli-Werbeck Wiesbaden: Harrassowitz, 2005 (Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes, Vol. 55,1).
    • „Kinder Abrahams“: Religiöser Austausch im lebendigen Kontext. Festschrift zur Eröffnung des Centrums für Religiöse Studien. Co-edited with Thorsten Gerald Schneiders. Münster: Lit, 2005 (Veröffentlichungen des Centrums für Religiöse Studien Münster, Vol. 2).
    • Islamischer Religionsunterricht: Hintergründe, Probleme, Perspektiven. Co-edited with Lamya Kaddor and Katja Strobel. Münster: Lit, 2004 (Veröffentlichungen des Centrums für Religiöse Studien Münster, Vol. 1).
  • Buchbeiträge / Book chapters

    • “Zwischentöne. Das deutsche Kunstlied des 19. Jahrhunderts zwischen Religion und Bürgerlichkeit.” In Musik und Religion. Edited by Thomas Bauer, Dominik Höink, Clemens Leonhard, 97-127. Baden-Baden: Ergon, 2019.
    • The following articles in: Casta Diva. Der schwule Opernführer. Edited by Rainer Falk and Sven Limbeck. Berlin: Querverlag, 2019: Friedrich von Flotow (230-231); Martha oder Der Mark tzu Richmond (232-234); Peter Cornelius (301-302); Der Barbier von Bagdad (303-305); Hans Pfitzner (456-457); Palestrina (458-460); Ermanno Wolf-Ferrari (469-470); I quatro rusteghi (471-473).
    • “Wie Salome in den Orient kam.” In: Programmbuch zur Neuinszenierung der Salome von Richard Strauss. Premiere am 27. Juni 2019. Edited by Miron Hakenbeck and Malte Krasting, 90-101. München: Bayerische Staatsoper, 2019.
    • “Ambivalent Beauty: The beard in classical Arabic love poetry.” In: Barbe et barbus. Symboliques, rites et pratiques du port de la barbe dans le Proche-Orient ancient et moderne. Edited by Youri Volokhine, Bruce Fudge, Thomas Herzog, 131-141. Bern: Peter Lang, 2019.
    • “The Micro-Qaṣīdah. A Formal Experiment from the 8th/14th Century.” In The Sultan’s Anthologist – Ibn Abī Ḥaǧalah and His Work. Edited by Nefeli Papoutsakis and Syrinx von Hees, 45-70. Baden-Baden: Ergon, 2017.
    • “Methoden zum Verständnis des Korans am Beispiel eines Speisegebots.” In Koran erklärt. Ein Beitrag zur Aufklärung. Edited by Willi Steul, 32-34. Berlin: Suhrkamp, 2017.
    • “ ‘Extremely Beautiful and Extremely Long’ Al-Qīrāṭī’s Exuberant Letter from the Year 761/1360.” In Arabic Humanities, Islamic Thought. Essays in Honor of Everett K. Rowson. Edited by Joseph E. Lowry and Shawkat M. Toorawa, 338-360. Leiden: Brill, 2017.
    • “Ambiguität in der klassischen arabischen Rhetoriktheorie.” In Ambiguität im Mittelalter. Edited by Oliver Auge and Christiane Witthöft, 21-47. Berlin, Boston: De Gruyter, 2016.
    • “Der Islam im europäischen Gedächtnis.” In Islam verstehen – Herausforderung für Europa. Disputationes 2014. Edited by Claudia Schmidt-Hahn, 26-32. Innsbruck, Wien, Bozen: Studienverlag, 2015.
    • Dignity at Stake: Mujūn Epigrams by Ibn Nubāta and his Contemporaries.” In The Rude, the Bad and the Bawdy. Essays in honour of Professor Geert Jan van Gelder. Edited by Adam Talib, Marlé Hammond and Arie Schippers, 160-185. Cambridge: The E. J. W. Gibb Memorial Trust, 2014.
    • Male-Male Love in Classical Arabic Poetry.” In The Cambridge History of Gay and Lesbian Literature. Edited by E.L. McCallum and Mikko Tuhkanen, 107-124. Cambridge: Cambridge University Press, 2014.
    • “The Islamization of Islam.” In Ideological Battlegrounds – Constructions of Us and Them Before and After 9/11. Vol. 1: Perspectives in Literatures and Cultures. Edited by Joanna Witkowska and Uwe Zagratzki, 1-15. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2014.
    • How to Create a Network: Zaynaddīn al-Āṯārī and his Muqarriẓūn.” In Everything is on the Move. The Mamluk Empire as a Node in (Trans-)Regional Networks. Edited by Stephan Conermann, 205-221. Göttingen: V&R unipress, 2014.
    • “Islam und ‚Homosexualität‘.” In Religion und Homosexualität, 71-89.
    • Mamluk Literature as a Means of Communication.” In Ubi sumus? Quo vademus? Mamluk Studies – State of the Art. Edited by Stephan Conermann, 23-56. Göttingen: V&R unipress, 2013.
    • Die Poesie des Terrorismus.” In Siebenjahrbuch Deutsche Oper Berlin MMIV-MMXI. Edited by Andreas K.W. Meyer, 123-127. Berlin: Nicolaische Verlags-buchhandlung, 2011.
    • Normative Ambiguitätstoleranz im Islam.” In Gewohnheit. Gebot. Gesetz. Normativität in Geschichte und Gegenwart: eine Einführung. Edited by Nils Jansen and Peter Oestmann, 155-180. Tübingen: Mohr Siebeck, 2011.
    • “‚Der Fürst ist tot, es lebe der Fürst!‘ Ibn Nubātas Gedicht zur Inthronisation al-Afḍals von Ḥamāh (732/1332).” In Orientalistische Studien zu Sprache und Literatur. Festgabe zum 65. Geburtstag von Werner Diem. Edited by Ulrich Marzolph, 285-315. Wiesbaden: Harrassowitz, 2011.
    • The Relevance of Early Arabic Poetry for Qur’anic Studies Including Observations on Kull and on Q 22:27, 26:225, and 52:31.” In The Qur’ān in Context. Historical and Literary Investigations into the Qur’ānic Milieu. Edited by Angelika Neuwirth et al., 699-732. Leiden: Brill, 2010.
    • “Jamāl al-Dīn Ibn Nubātah.” In Essays in Arabic Literary Biography. Edited by Joseph E. Lowry and Devin J. Stewart, 184-202. Wiesbaden: Harrassowitz, 2009.
    • “al-Nawājī.” In ibid., 321-331.
    • ‚Was kann aus dem Jungen noch werden!‘ Das poetische Erstlingswerk des Historikers Ibn Ḥabīb im Spiegel seiner Zeitgenossen.” In: Studien zur Semitistik und Arabistik. Festschrift für Hartmut Bobzin zum 60. Geburtstag. Edited by O. Jastrow, S. Talay and H. Hafenrichter, 15-56. Wiesbaden: Harrassowitz, 2008.
    • The following articles in: Encyclopaedia of Islam, Three. Edited by Gudrun Krämer et al. Leiden, Boston: Brill, 2007ff.:
      (1) Abū Ḥafṣ al-Shiṭranjī (2007-2, 43); (2) Abū Misḥal (2007-2, 57-58); (3) Abū l-Ṭayyib al-Lughawī (2007-2, 60-61); (4) Abū Ziyād al-Kilābī (2007-2, 64-65); (5) al-ʿAmīdī (2008-1, 138-139); (6) ʿAmr ibn Maʿdīkarib (2009-2, 83-84); (7) Anthologies: Arabic Literature, Post-Mongol Period (2007-1, 124-128); (8) al-Āthārī (2009-2, 119-120); (9) al-Azharī, Zayn al-Dīn (2008-1, 176-178); (10) Adab and Islamic scholarship after the “Sunnī revival” (2013-3, 38-42); (11) al-Ḥammāmī (2016-2, 144-145); (12) al-Jazzār (2016-4, 141-143); (13) Ibn al-Qaysarānī (2017-2, 139-141); (14) Ibn Daftarkhwan (2017-5, 109-110); (15) ʿIzz al-Dīn al-Mawṣilī (2018-3, 110-111); (16) Ibn Munīr al-Ṭarābulusī (2019-2, 54-56).
    • The Dawādār’s Hunting Party. A Mamluk muzdawija ṭardiyya, probably by Shihāb al-Dīn Ibn Faḍl Allāh.” In O ye Gentlemen. Arabic Studies on Science and Literary Culture in Honour of Remke Kruk. Edited by A. Vrolijk and J.P. Hogendijk, 291-312. Leiden: Brill, 2007.
    • Religion und Klassisch-Arabische Literatur.” In Poetry’s Voice – Society’s Norms. Edited by A. Pflitsch and B. Winckler, 13-29. Wiesbaden: Reichert, 2006.
    • Die badīʿiyya des Nāṣīf al-Yāziǧī und das Problem der spätosmanischen arabischen Literatur.” In Reflections on Reflections. Near Eastern Writers Reading Literature. Edited by A. Neuwirth and A.C. Islebe, 49-118. Wiesbaden: Reichert, 2006.
    • The Arabic Ghazal: Formal and thematic aspects of a problematic genre.” In Ghazal as World Literature II: From a Literary Genre to a Great Tradition. Edited by Angelika Neuwirth, 3-13. Würzburg: Ergon-Verlag, 2006.
    • Introduction.” Co-authored with Angelika Neuwirth. In Ghazal as World Literature I: Transformations of a Literary Genre, 9-31.
    • Ibn Ḥajar and the Arabic Ghazal of the Mamluk Age.” In ibid., 35-55.
    • Rhetorik: Arabische Kultur.” In Rhetorik. Begriff – Geschichte – Internationalität. Edited by Gert Ueding, 283-300. Tübingen: Niemeyer, 2005 = Historisches Wörterbuch der Rhetorik. Vol 8. Edited by Gert Ueding, 111-137. Tübingen: De Gruyter, 2007.
    • Das Nilzaǧal des Ibrāhīm al-Miʿmār. Ein Lied zur Feier des Nilschwellenfestes.” In Alltagsleben und materielle Kultur in der arabischen Sprache und Literatur, 69-88.
    • “‚Abraham ist mein Väterchen‘. Eine Auswahl aus den ‚Dichtungen des Morgenlandes‘ von Georg Friedrich Daumer.” In „Kinder Abrahams“: Religiöser Austausch im lebendigen Kontext, 97-138.
    • Vertraute Fremde. Das Bild des Beduinen in der arabischen Literatur des 10. Jahrhunderts.” In Shifts and Drifts in Nomad-Sedentary Relations. Edited by S. Leder and B. Streck, 377-400. Wiesbaden: Reichert, 2005.
    • Shāʿir (Poet): From the ʿAbbāsid period to the Nahḍa.” In The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. XII (Supplement), 717-722, Leiden: Brill, 2004.
    • “Die Dichter Hārūn ar-Rašīds.” In Ex Oriente. Isaak und der weiße Elefant. Bagdad-Jerusalem-Aachen. Eine Reise durch drei Kulturen um 800 und heute. Vol 1. Edited by Wolfgang Dreßen et al., 168-181 Aachen, Mainz: Philipp von Zabern, 2003.
    • Die Leiden eines ägyptischen Müllers: Die Mühlen-Maqāme des Ibrāhīm al-Miʿmār (st. 749/1348).” In Ägypten – Münster. Kulturwissen¬schaftliche Studien zu Ägypten, dem Vorderen Orient und verwandten Gebieten (Festschrift Erhart Graefe). Edited by Anke I. Blöbaum et al., 1-16. Wiesbaden: Harrassowitz, 2003.
    • Literarische Anthologien der Mamlukenzeit.” In Die Mamluken. Studien zu ihrer Geschichte und Kultur. Zum Gedenken an Ulrich Haarmann (1942-1999). Edited by S. Conermann and A. Pistor-Hatam, 71-122. Hamburg: EB-Verlag, 2003 (Asien und Afrika, Bd. 7).
    • “ʿIfrīt” und “Insanity.” In Encyclopaedia of the Qurʾān. Edited by Jane Dammen McAuliffe. Vol. 2, 486-487, 539-541. Leiden-Boston: Brill, 2002.
    • Islamische Totenbücher. Entwicklung einer Textgattung im Schatten al-Ġazālīs.” In Studies in Arabic and Islam. Proceedings of the 19th Congress, Union Européenne des Arabisants et Islamisants, Halle 1998. Edited by Stefan Leder et al., 421-436. Leuven: Peeters, 2002 (Orientalia Lovaniensia Analecta. 108.).
    • Fremdheit in der klassischen arabischen Kultur und Sprache.” In Fremdes in fremden Sprachen. Edited by Brigitte Jostes and Jürgen Trabant, 85-105. München: Wilhelm Fink, 2001 (Übergänge. Bd. 43).
    • “ʿUrwa b. Ḥizām.” In The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. X. 908-909, Leiden: Brill 2000.
    • Verben und Textpartikeln in altarabischen narrativen Texten.” In Tempus und Aspekt in den semitischen Sprachen. Jenaer Kolloquium zur semitischen Sprachwissenschaft. Edited by Norbert Nebes, 9-22. Wiesbaden: Harrassowitz, 1999.
    • The following articles in: Encyclopaedia of Arabic Literature. Edited by Julie Scott Meisami and Paul Starkey. 2 Vols. London, New York: Routledge, 1998:
      (1) ʿAbīd ibn al-Abraṣ; (2) ʿAlqama ibn ʿAbada; (3) ʿĀmir ibn al-Ṭufayl; (4) ʿAmr ibn Maʿdīkarib; (5) ʿAntara ibn Shaddād; (6) al-Aʿshā Maymūn ibn Qays; (7) Aʿshā Bāhila; (8) Bishr ibn Abī Khāzim; (9) Durayd ibn al-Ṣimma; (10) Ḥātim al-Ṭāʾī; (11) Hind bint al-Khuṣṣ; (12) Jāhiliyya; (13) Jirān al-ʿAwd al-Numayrī; (14) Kaʿb ibn Zuhayr; (15) Labīd ibn Rabīʿa al-ʿĀmirī; (16) Mālik ibn Nuwayra; (17) Muʿallaqāt; (18) al-Muhalhil ibn Rabīʿa; (19) al-Mutanakhkhal; (20) al-Muraqqish al-Akbar; (21) al-Muraqqish al-Aṣghar; (22) al-Mutalammis; (23) Mutammim ibn Nuwayra; (24) Qays ibn al-Khaṭīm; (25) Rabīʿa ibn Maqrūm; (26) al-Rāʿī al-Numayrī; (27) al-Samawʾal; (28) al-Shamardal; (29) al-Shammākh; (30) Ṭarafa ibn al-ʿAbd; (31) Umayya ibn Abī l-Ṣalt.
    • “Die schriftliche Sprache im Arabischen.” In Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinäres Handbuch internationaler Forschung. Vol 2. Edited by H. Günther and O. Ludwig, 1433-1436. Berlin, New York: De Gruyter, 1996.
    • “Das arabische Schriftsystem.” In ibid., 1483-1490.
    • “Arabic Writing.” In The World’s Writing Systems. Edited by Peter T. Daniels and William Bright. 559-564, New York: Oxford University Press, 1996.
    • “al-Samawʾal b. ʿĀdiyā.” In The Encyclopaedia of Islam. New Edition. Vol. VIII. 1041-1042, Leiden: Brill 1995.
    • Muzarrids Qaṣīde vom reichen Ritter und dem armen Jäger.” In Festschrift Ewald Wagner zum 65. Geburtstag. Vol. 2: Studien zur arabischen Dichtung. Edited by Wolfhart Heinrichs and Gregor Schoeler, 42-71. Beirut: Steiner, 1994 (Beiruter Texte und Studien Bd. 54).

    Arabic translation: “Qaṣīdat Muzarrid b. Ḍirār al-lāmiyya bayna l-fāris al-ġanī wa-ṣ-ṣayyād al-faqīr.” Translated by Fuʾād Naʿnāʿ. In Fuʾād Naʿnāʿ: Buḥūṯ almāniyya fī l-adab al-ʿarabī al-qadīm, 165-199. Damascus: Dār al-Bašāʾir, 1429/2008.

    • “Die Pflanzensystematik der Araber.” In XXV. Deutscher Orientalistentag vom 8. bis 13.4.1991 in München: Vorträge. Edited by Cornelia Wunsch, 108-117. Stuttgart: Steiner, 1994 (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. Suppl. 10)

    Arabic translation: “at-Taṣawwur al-minhaǧī li-n-nabāt ʿinda l-ʿArab al-qudamāʾ.” Translated by Fuʾād Naʿnāʿ. al-ʿAqīq (al-Madīna) 25/26 (1999): 119-132.

  • Zeitschriftenartikel / Journal Articles

    Arabic translations: (1) “aṣ-Ṣīġa wa-l-iqtibās: Lawnān min at-tanāṣṣ fī š-šiʿr al-ʿArabī al-qadīm.” Translated by F. Naʿnāʿ. al-Bayān (al-Kuwayt) 362 (2000): 17-34 = Fuʾād Naʿnāʿ: Buḥūṯ almāniyya fī l-adab al-ʿarabī al-qadīm, 79-116. Damascus: Dār al-Bašāʾir, 1429/2008. (2) ”al-Qālib aṣ-ṣīġī wa-l-iqtibās: Nawʿān min al-laʿb at-tanāṣṣī fī š-šiʿr al-ǧāhilī.” Translated by M. Rabābiʿa. In Mūsā Rabābiʿa: Marāyā l-istišrāq al-almānī al-muʿāṣir. 39-70, Amman, 1429/2009.

    Arabic translations: (1) “Kayfa tubdaʾ al-qaṣīda?” Translated by M. Rabābiʿa. In Mūsā Rabābiʿa: Marāyā l-istišrāq al-almānī al-muʿāṣir. 73-110, Amman, 1429/2009. (2) “Kayfa yabdaʾu š-šāʿir al-qaṣīda?.” Translated by Fuʾād Naʿnāʿ. In Fuʾād Naʿnāʿ: Buḥūṯ almāniyya fī l-adab al-ʿarabī al-qadīm, 117-163. Damascus: Dār al-Bašāʾir, 1429/2008.

  • Rezensionen / Reviews

    • Various reviews in the following journals:

    Zeitschrift für Arabische Linguistik; Der Islam; Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft; Mamluk Studies Review; Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes; Orientalische Literaturzeitung; Bulletin of the School of Oriental & African Studies; Frankfurter Allgemeine Zeitung.

  • Sonstige Herausgebertätigkeiten / Editorial work

    • Sectional Editor: The Encyclopaedia of Islam Three
    • Editorial Boards: Al-Masāq. Islam and the Medieval Mediterranean. (until 2016); Journal of Arabic Literature; Der Islam.

  • Preise und Auszeichnungen / Prizes and awards