103岁文学翻译家杨苡去世

原标题:103岁文学翻译家杨苡去世

杨苡

封面新闻记者 张杰

春节假期即将结束之际,正月初六深夜,一个消息从出版界、文学界传出,引发众人缅怀:著名文学翻译家、《呼啸山庄》译名首译者杨苡先生于1月27日晚8:30去世,享年103岁。

1919年出生于天津的杨苡,原名杨静如,父亲杨毓璋是民国时期天津中国银行首任行长。杨苡毕业于西南联大外文系,曾任职南京师范学院外语系。她是第一个将艾米莉·勃朗特的《WUTHERING HEIGHTS》以《呼啸山庄》之名介绍给中国读者的翻译家。据了解,《呼啸山庄》一书的中文译名是杨苡先生在雨天的灵感闪现,比之梁实秋先生的《咆哮山庄》,更符合中国文化之语境。

少女时代的杨苡

特别值得一提的是,杨苡的多位亲人也是文化圈的卓越人士,堪称传奇。她的哥哥杨宪益有“译界泰斗”美誉,其与夫人戴乃迭合作翻译全本《红楼梦》、全本《儒林外史》等多部中国历史名著,在国外皆获得好评,产生了广泛影响。杨苡的姐姐杨敏如是北京师范大学中文系古典文学教授,姐夫罗沛霖为中国科学院院士、中国工程院院士。杨苡的丈夫赵瑞蕻是诗人,也是中国比较文学学会发起人之一,培养了我国第一批该学科硕士研究生,亦是翻译名著《红与黑》的第一人。他晚年用深情的笔追忆自己在西南联大求学经历,在《离乱弦歌忆旧游》中书写抗战时期,学者、学子艰难跋涉到西南边陲,抱着“抗战必胜”的信念继续办学,中国文化的血脉在烽火硝烟中得以保存的故事。赵瑞蕻系当年西南联大外文系学生,在西南联大所接受的教育,深刻影响了他的一生。

《九零后》纪录片

2021年,在口碑很高的纪录片《九零后》里,著名翻译家、作家杨苡与杨振宁、马识途等几位平均年龄超过90的“九零后”担任主角,讲述他们的青春与理想,感动无数年轻人。片中首先登场的就是杨苡。在镜头前,杨苡娓娓道来自己的一生,她的哥哥是杨宪益,她很早就认识巴金,大李先生是她曾经暗恋的人……她在家中打开播放器,英文老歌《当我们年轻时》的旋律飘出,她在镜头前告诉自己也勉励后辈:“Make the most of every day(把每一天过到最好)。”百岁老人杨苡,神态和声音仍然纯真得像个少女。

杨苡(《九零后》纪录片截图)

2022年9月12日,是杨苡的103岁生日。中国作协主席、中国文联主席铁凝和中国作协党组书记、副主席张宏森亲笔签名致信,向她致以崇高的敬意和热烈的祝贺。9月14日下午,江苏省作协主席、小说家毕飞宇等人专程到杨苡先生家转交该贺信,并向她送上江苏省作协的祝福和敬意。

杨苡(《九零后》纪录片截图)

贺信中回顾了杨苡的精彩人生和文学历程:“杨苡先生是‘五四’运动的同龄人,是自西南联大迈向广阔生活的进步学子,是首创‘呼啸山庄’这一译名并使该译本成为经典的重要翻译家,是兼及诗歌、散文、儿童文学创作的勤勉写作者。山河沦落时,杨苡先生不甘安守于家庭的庇护,怀着青春热血投身时代洪流与祖国同命运;家国康宁时,杨苡先生古稀之年以生花妙笔完成《天真与经验之歌》《我赤裸裸地来:罗丹传》等著作的翻译,依然满怀蓬勃意气。从《红楼梦》《儒林外史》到《红与黑》《呼啸山庄》,杨苡先生与兄长杨宪益、爱人赵瑞蕻共同推动中文与世界对话,使文学经典如种子般在不同文明的土壤里生根开花,成就了中国文学翻译事业的一个奇迹。”

贺信中还提到:“爱国、进步、对真理和正义的追求,血液般融入杨苡先生的人生选择,那明亮的人格让世人看见:被文学生活、文学事业、文学追求所浸润的人生是如何饱满与光洁。”

2022年12月初,由杨苡口述、南京大学教授余斌撰写的《一百年,许多人,许多事》,由译林出版社推出。这是杨苡生前唯一的口述自传。书中内容来自1996年起,在家中十来平方米的小客厅里,她与南京作家余斌完成了一场长达20余年之久的谈话,以倾听与记录的方式抵抗遗忘。在该书出版之际录制的视频镜头前,杨苡说,自己对余斌教授分享了这么多,一开始并不是为了出版,就是一种“玩法儿”。

曾在《从前的优雅》书中写过杨苡人生故事的畅销书作家李舒在公众号里写到,“《从前的优雅》的内封上烫金印着“wait and hope”,那是《基督山伯爵》的结尾,是杨先生最喜欢的一句话,也是我的座右铭。《从前的优雅》的23个故事里,杨先生是唯一仍在世的主人公,现在,她也走了。103岁已是高寿,我想,她终于可以重逢大李先生,重逢她西南联大的同学穆旦、萧珊和王树藏等西南联大的同学们,重逢她最敬重的哥哥杨宪益和姐姐杨敏如。”返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
发布于:四川省
阅读 ()
推荐阅读
免费获取
今日搜狐热点
今日推荐