Database
Who are we?
News
Guestbook
Links

Language   

News

The songs on Sante Caserio, the Italian anarchist who killed the French president Sadi Carnot in 1894, are now included in the AWS. Caserio is a baker, not a spy!
Riccardo Venturi, 2007/5/20 - 12:54
The Symphony no. 13 by Dmitriy Shostakovich, "Babi Yar", accompanying a series of poems by Yevgeny Evtushenko, is now included in the AWS as one of its most important contributions.
Riccardo Venturi, 2007/5/4 - 01:22
A particular English version, a Bella Ciao that's the way the AWS/CCG website has chosen to celebrate April 25, both in Italy and in Portugal. The song hadn't even a name, and we called it Bella Ciao (For Peace And Freedom).
Riccardo Venturi, 2007/4/24 - 22:32
Maybe someone will have noticed it, maybe not: today is an important day for this site, that reached translations & commentaries in 100 languages. We are probably, after Wikipedia, the most plurilingual website in the world.
Riccardo Venturi, 2007/4/18 - 18:36
It took exactly 8 month for the longest and most difficult translation of the whole site. A most particular one indeed, to: the Ancient Greek version of the Internationale is ready, at last.
Riccardo Venturi, 2007/4/16 - 18:26
The Capeman, a musical by Paul Simon. At the time it was a clamorous flop, but it's a story of immigration, racism and jail we don't want to forget. For the first time translated into italian
Lorenzo Masetti, 2007/4/6 - 14:51
Another new song itinerary: From World Jails, dedicated to the "jail world" as an expression of the System and of its repressive violence. A song itinerary likely to become very complex and extensive.
Riccardo Venturi, 2007/4/3 - 17:28
The new song itinerary Antiwar Songs From Olden Times includes all AWS prior to the 18th century. They are the "grandmas" of our site, that, as any grandmother, still have a lot to say to their grandchildren.
Riccardo Venturi, 2007/3/26 - 11:31
With the Hildebrandslied the AWS drive back to the dawn of Middle Ages. A "special page" for a very special contribution.
Riccardo Venturi, 2007/3/22 - 00:27
This site is not celebrating at all its 4th anniversary. There's nothing to "celebrate". It was born on the same day of a new war. 5322 songs and thousands of victims. This is how it is; nothing else to be said.
Riccardo Venturi, 2007/3/20 - 20:02
The new Song itinerary on Traditional English, Scottish and Irish antiwar folkballads includes some among the oldest songs recorded in our website.
Riccardo Venturi, 2007/3/19 - 15:51
With 加入到遠征軍, a song originating in the Han Dynasty period (202 b.C.-220 a.C.), we surely have the oldest antiwar song ever included in our collection and, at the same time, an everlasting document of capital importance. "At fifteen I went to war..." Including a number of English translations and one Italian version.
Riccardo Venturi, 2007/3/12 - 01:55
The beautiful page Songs For Change gives us Na Gaidheil am Basra (The Gael in Basra), the first antiwar song in Scottish Gaelic. it is also the language nr 70 of our database collection.
Riccardo Venturi, 2007/3/11 - 20:43
Sara Rose: an unknown name, an author of parodistic antiwar songs here reproduced from the biggest collection of such kind in English ever existing in the Web. Sara Rose is the author nr 2000 of our website.
Riccardo Venturi, 2007/3/6 - 18:02
From Kopenhagen to Bologna, the same arrogance of power, the same cops, the same violence. From Ungdomhuset to sheriff-mayor Cofferati, from the right-wing "Christian" sects to the lagers called CPT. A unique no, a unique struggle. We were there, we'll be always there.
Riccardo Venturi, 2007/3/3 - 22:54
ALL OF US WERE THERE, IN VICENZA! AWS adhere and will be present on site.
NO DAL MOLIN
DEMONSTRATION PHOTOGALLERY from Global Project
AWS IN VICENZA
Riccardo Venturi, 2007/2/18 - 10:30
ARTE CONTRO LA GUERRA / ANTIWAR ART: With this particular "special page", AWS/CCG reach number 5000. A page establishing a link between music and painting, two art forms witnessing the most radical opposition to war and militarism. - ...and also 5000 translations/commentaries with the Romanian traslations of Chaim's Letter
Riccardo Venturi, 2007/2/2 - 20:49
- 3...
Riccardo Venturi, 2007/1/26 - 22:05
The song itinerary Antiwar classical music includes now two essential antiwar compositions by the Italian componist Luigi Dallapiccola: Canti di Prigionia and Il Prigioniero.
Riccardo Venturi, 2007/1/18 - 15:51
Two new song itineraries on Salazar's dictatorship in Portugal and the Revolution of Carnations and on the "Colonel's Dictatorship" in Greece (1967-1974.
Riccardo Venturi, 2007/1/15 - 11:03
Eight years ago, on January 11, Fabrizio de André evaporated in a red cloud. AWS remember him with a lesser-known song, a "modified version" of Via della Povertà (a cover of Bob Dylan's Desolation Row).
Riccardo Venturi, 2007/1/10 - 11:35
A most beautiful and important song of our collection: Milonga del moro judío. An English translation is now available, other translations will follow.
Riccardo Venturi, 2007/1/8 - 23:37
ANTIWARSONGS.ORG
It's official: it's now possible to reach this website from the domain www.antiwarsongs.org
We wish a happy new year to all collaborators and readers. Special thanks to Kiocciolina for her beautifuls translations.
Lorenzo Masetti, 2006/12/30 - 14:42
ANTIWAR SONGS FROM CONTRORADIO
On December 28th, 2006 we've been hosted by the independent radio station Controradio of Florence to talk about our website. Here's the playlist, we will soon add some audio fragments.
Lorenzo Masetti, 2006/12/28 - 18:53
AWS keep on their recuperation policy and propose you a song that was, in its time, a worldwide hit: Fernando by ABBA. The lyrics are really worth reading, waiting for a MP3.
Riccardo Venturi, 2006/12/22 - 14:17
Just a "service communication". Contributors are kindly requested to take care of the spelling and of the graphical aspect of their contributions. In particular, you are recommended to avoid typing lyrics in capital letters. Thank you!
Riccardo Venturi, 2006/12/21 - 00:56
December 12. Nothing happened on December 12. Especially on December 12, 1969. No piazza Fontana. No bomb. No bank. No Pietro Valpreda. No massacre, "more or less by the state". There's a number of songs: who wrote them?
Riccardo Venturi, 2006/12/12 - 16:26
One should not, maybe, rejoice with a person's death, but there can be reasonable exceptions. Tonight, December 10, 2006, a murderer, an executioner and, last but not least, a robber, has passed away: General Augusto Pinochet. Let's say that he's died of age, differently from Víctor Jara, whom he ordered to be slaughtered in Estadio Chile. May he not rest in peace.
Riccardo Venturi, 2006/12/10 - 20:19
Starting from today, Le Déserteur has a version in Lingala, an important language of Central Africa.
Riccardo Venturi, 2006/12/10 - 11:06
The complete reshaping and restyling of our page dedicated to Tammurriata nera, with a brand new English translation, is also our site's hommage to the Neapolitan song and to Naples. City of peace and beauty, not of firing weapons!
Riccardo Venturi, 2006/11/26 - 12:33
Road to Peace, the new wonderful song by Tom Waits, a reflection about Israel and Palestine. Download it, listen to it and read the lyrics.
Lorenzo Masetti, 2006/11/7 - 16:16
A new itinerary through the soundtracks of the most famous anti war movies, by Alessandro.
Lorenzo Masetti, 2006/11/3 - 15:30
1000 downloadable songs!! Once again a special THANKS to Alessandro!
Adriana Guazzoni, 2006/10/11 - 20:49
Three interesting videos found on You Tube:
La domenica delle salme (the only videoclip starring Fabrizio De André directed by Gabriele Salvatores)
The Star Spangled Banner (Jimi Hendrix at Woodstock)
Masters of War performed by Ed Vedder in 1993 at Dylan's 30th anniversary concert
Lorenzo Masetti, 2006/9/15 - 15:12
Last act from Fribourg: the complete reshaping of the Pescatore page. Tomorrow is another story, hopefully beautiful as before. See you soon. [RV]
Riccardo Venturi, 2006/9/8 - 22:11
[RV] bids farewell to Switzerland and to all collaborators, visitors and readers of AWS with a Special extra (only in Italian, for the moment). He won't be too often there, for about one month. Tαξίδι, ζωή του!
Riccardo Venturi, 2006/9/5 - 02:22
A most important song, for what it says, for the names and facts it tells. It is La memoria (Memory) by León Gieco. A title resuming and enclosing the very essence of our site. The page includes extensive Notes by Alessandro (for the moment available only in Italian).
Riccardo Venturi, 2006/8/28 - 02:15
Our new, difficult, painstaking Song Itinerary on Northern Ireland. Still under construction with new songs being added. From Bloody Sunday to peace hopes through Bobby Sands.
Riccardo Venturi, 2006/8/21 - 16:59
August 18, 2006: an historical date for AWS. Contribution of David Rovics' songs is finally over, a record hardly to be beaten by any single author. The songs will be gradually translated into Italian. Thank you David for all you've done and you will do further!
Riccardo Venturi, 2006/8/18 - 17:56
Patti Smith's new song on the Qana massacre of July 29, 2006. Mp3 free download.
Riccardo Venturi, 2006/8/14 - 17:22
Latest AWS news: the new song itinerary on Tlatelolco massacre and the repression in Mexico, 1968 and the page on La Varsovienne/ Warszawianka/ A las barricadas with historical notes and mp3 downloads.
Riccardo Venturi, 2006/8/8 - 11:34
Today is the birthday of our gracious & delicious webmaster, Lorenzo Masetti. So, Lorenzo, HUNDREDS OF DAYS LIKE THIS (well, please, enter the 100 days in the monthly stats by a highly refined Linux process and by Boolean calculation – ‘know the heck what it means, but no matter!) and WE LOVE YOU!
Riccardo Venturi, 2006/8/7 - 17:07
Agosto. August 4, 1974: Italicus Train. August 2, 1980: Bologna Railway Station. The killers are always free. They're called Fascists. They're called State.
Riccardo Venturi, 2006/8/2 - 22:01
Today is the fifth anniversary of G8 summit in Genoa where Carlo Giuliani was murdered. We want to remember with a giullarata (without happy ending) by Giulio Cavalli and with a Litany for Genoa.
Lorenzo Masetti, 2006/7/20 - 15:12
It's war in Middle East. It's war, and it must be called with its name. With its cursed name. Those who pay for it are always and only civilians. What can we do? A song? Another one? We don't know. But let's stop it, anyway.
Riccardo Venturi, 2006/7/14 - 23:41
Juny 1969. The revolt of Sardinian shepherds and peasants against the installation of a firing ground and pasture militarization: Pratobello.
Riccardo Venturi, 2006/7/12 - 14:08
With the Italian version of Maxime Le Forestier's Je m'en fous de la France, also the versions/commentaries reach number 4000. By accident, this coincides with the finale of the Soccer World Championship. Nous nous en foutons de la France, de l'Italie et de toutes les "patries".
Riccardo Venturi, 2006/7/11 - 00:26
Le Déserteur has since today its Arabic version.
Riccardo Venturi, 2006/7/9 - 00:18
The AWS nr 4000. As usual, we have chosen for this event a text of different nature: this time, two letters by Tiziano Terzani. But we don't want to forget that, by mere coincidence, the date on which our website reaches 4000 texts, June 27, 2006, is also the 26th anniversary of the Ustica massacre.

Riccardo Venturi, 2006/6/27 - 16:32
Alan Stivell retakes his long lost, great social and civil engagement with an extraordinary multilingual song, They from his most recent album, "Explore" (2006).
Riccardo Venturi, 2006/6/24 - 22:58
Invisible Sun by the Police is the 500th AWS available for free download in the special song itinerary. Approaching AWS nr 4000, another important aim is reached. We'd like to dedicate all this to Alessandro, our "MP3 Catcher".
Riccardo Venturi, 2006/6/23 - 12:13
A new language is always an event for AWS. So, our welcome to Slovak, also the 60th language of song lyrics available, with the song Hey hey zlato by Elán.
Riccardo Venturi, 2006/6/20 - 14:47
"To conquer the trench, Savoia!, we avance!"; this used to sing thousands of young men sent to death in Fuoco e mitragliatrici. The name of what kind of dirty types they used to cry while they died, one can see well now with the legend of the bitch-catching king. Deeply moved, we dedicate him this song.
Riccardo Venturi, 2006/6/17 - 17:17
The non-stop program organized by AntiWar Songs/CCG and Radio Dissident, including 25 songs from our website, has been definitely successful and will be certainly the first of a long series. We seize the occasion to greet and thank incomparable Mario "MTMS" of Radio Dissident! Here is the playlist (in Italian).
Riccardo Venturi, 2006/6/11 - 11:54
After restyling of the Déserteur and Bella Ciao pages, the "Works" signal is now transferred to Masters Of War and to Il canto sospeso.
Riccardo Venturi, 2006/6/8 - 01:04
A new song itinerary on the Paris Commune.
Riccardo Venturi, 2006/6/3 - 21:10
"Hurra! Hurra! for the parade of the democratic republic / hurra! hurra! for the exhibition of the low cost death", these words were written by Riccardo Venturi four years ago in his own personal language and were then put into music (in Italian) by Paz.
For the umpteenth time on June 2nd we have to attend an "useless carnival" where the Italian Republic, that repudiates war but just in theory, celebrates itself, full of rhetoric and militarism.
So thanks to Riccardo for this song but especially for everything he did for this website and for us.

Adriana and Lorenzo.
Lorenzo Masetti, 2006/6/2 - 09:31
The Police repression song itinerary. Never to forget.
Riccardo Venturi, 2006/5/26 - 21:08
AntiWar Songs, together with Radio Dissident and, probably, Radio(H)acktive are preparing a non-stop emission including 25 songs from our website's repertory. The exact emission date will be communicated in short time.
Riccardo Venturi, 2006/5/10 - 20:54
His name is Rémy Bossut. He writes songs and publishes them on his blog; one of them is called just like the first AWS: Le Déserteur. Rémy Bossut is the author number 1500 of our site.
Riccardo Venturi, 2006/5/5 - 08:07
Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas] ("A song for Sotiris Petrulas"). An almost forgotten song by Mikis Theodorakis, then translated into Italian by Anton Virgilio Savona, on the murder of a Greek student by the police in 1965. The story of the terrible coincidences with Carlo Giuliani's assassination.
Riccardo Venturi, 2006/5/3 - 02:02
ADMIN NOTICE..We urgently need translators from Czech, or, anyway, someone who knows enough the Czech language to translate songs into English or Italian. We promise you no money nor glory, but only the possibility to do something. AWS Staff.
Riccardo Venturi, 2006/4/28 - 17:07
Chernobyl, Чернобыль in Russian, Чopнобиль in Ukrainian. April 26, 1986. Five thousand Hiroshimas. In 1996, Pippo Pollina wrote Chernobyl dieci anni dopo. (Chernobyl ten years later). Twenty years later, just today. Nuke is war and destruction. Let's stop it. Forever.
Riccardo Venturi, 2006/4/26 - 21:13
Ringhera and Quaranta giorni di libertà: two songs to be listened again to, and to be read today, April 25, Anniversary of Italy's Liberation from murderous Fascism and from its war. No revisionism. No indulgence.
Riccardo Venturi, 2006/4/25 - 11:21
原爆を許すまじ [Genbaku o yurusumaji] or Hiroshima Song: the...incredible story of a difficult contribution and of a great teamwork by AWS staff and contributors. And a great song available for download, too.
Riccardo Venturi, 2006/4/20 - 18:22
Oggi è il decimo anniversario della strage di Eldorado dos Carajás, cui è dedicata la stupenda canzone dei Paz. E domani è il compleanno di Edi Morello, cui facciamo tutti i nostri migliori auguri da amici e compagni. Un abbraccio, Edi, con la speranza che i Paz mai più abbiano a dedicare canzoni, per quanto belle, a episodi del genere.
Riccardo Venturi, 2006/4/17 - 10:45
With the Finnish version, Le Déserteur reaches 40 languages while total restyling of the page is still going on.
Riccardo Venturi, 2006/4/6 - 11:40
A new song itinerary NO HIGH SPEED TRAIN has been created on the anti-HST struggle in Susa Valley (Piedmont, Italy) and on police repression of the movement opposing high speed train.
Riccardo Venturi, 2006/3/29 - 11:23
Quaranta giorni di libertà (Forty Days' Freedom) by Anna Identici: the recovery of memory and of a splendid Italian song. An English translation will soon be provided.
Riccardo Venturi, 2006/3/27 - 15:36
The Page on the Internationale has been totally restyled, enlarged (also with new versions!) and illustrated. It's now the turn of the page on Le Déserteur.
Riccardo Venturi, 2006/3/24 - 17:32
March 20 has been the third anniversary of the Iraqi war. And also of this website, that has been online since the same night of the US attack on Baghdad. There's nothing to celebrate. Nothing at all. Only one thing against indifference to war and to any war: we have included in the basic songs Sólo le pido a Dios by León Gieco. Sólo le pedimos a Dios que la guerra nunca nos sea indiferente.
Riccardo Venturi, 2006/3/20 - 19:33
Another forgotten basic AWS finds finally its right place in our collection. One of the most famous songs from the 60s, Child In Time by Deep Purple.
Riccardo Venturi, 2006/3/15 - 21:56
A basic song page has been totally restyled, Where Have All The Flowers Gone. There's an exact reason for all this, but we won't say why for the moment.
In the meanwhile new translations have been included, into Kelartic, Portuguese, Romanian, Dutch, Finnish and Icelandic.
Riccardo Venturi, 2006/3/3 - 15:01
AWS nr 3500 has been decerned to be a special, splendid song, Y arriba quemando el sol by the great Chilean folksinger Violeta Parra. No doubt, it is not what is generally meant for an "antiwar song". Nevertheless, it finds its right place in our collection.
Riccardo Venturi, 2006/2/18 - 23:50
A masterpiece song in Arabic from Kelebek blog: وقف الطفل وحده و الليالي by Ahmed Bukhatir, also available for download.A splendid, yet tragic song.
Riccardo Venturi, 2006/2/14 - 15:19
Zolletta, a song by Alessio Lega for Enzo Baldoni. Enzo
was the Italian translator of Garry Trudeau's "Doonesbury". "Zolletta" is the Italian name of Honey Huan.
Riccardo Venturi, 2006/2/8 - 14:35
An amazing gift from Beppe "Jaka" Giacalone to the Antiwar Songs website and to its users: since today you can download from our website Senti Senti and Nessun dubbio, two peace and love songs. Thanks Jaka. One Love!
Lorenzo Masetti, 2006/2/5 - 10:59
Άσμα ασμάτων ("Song of Songs"), Ο Αντώνης ("Andonis"), Όταν τελειώσει ο πόλεμος ("When the War is over") and Ο δραπέτης ("The Fugitive"): the four songs composing the "Mauthausen Trilogy" by the great Greek poet and dramaturgist Iakovos Kambanellis, set to music by Mikis Theodorakis and performed by artists such as Maria Farandouri. No doubt one of the most important AWS contributions for 2006, which we invite you to read on today's World Memorial Day of Auschwitz and of the other extermination camps.
Riccardo Venturi, 2006/1/27 - 10:47
The first song on Chechenian wars in AWS website: Баллада о Чечне (A Ballad about Chechenia) by Ljudmila Bondar'. A specially dedicated song itinerary has also been established.
Riccardo Venturi, 2006/1/13 - 11:10
Le Déserteur translated into ancient Greek by Riccardo Venturi: an absolute première for our AWS website, intended as a tribute to the culture and language of classical Greece.
Lorenzo Masetti, 2006/1/10 - 20:22
A new, and large, AWS song itinerary, including songs dealing the story of the Italian anarchists Sacco and Vanzetti, unjustly sentenced to electrocution for a crime they had not committed.
Riccardo Venturi, 2006/1/6 - 15:16
Another important AWS contribution in the field of classical music: the War Requiem by Benjamin Britten, a symphonic mass partly based on Wilfred Owen's antiwar poems which Britten composed for the reconsecration of Coventry cathedral destroyed by air bombing raids during WW2. The text is being entered with a special arrangement due to its particular nature.
Riccardo Venturi, 2006/1/4 - 01:38
The play list and some audio fragments from the transmission at Controradio (in Italian).
Lorenzo Masetti, 2005/12/22 - 23:17
ANTIWAR SONGS FROM CONTRORADIO
In the morning of Thursday December 22nd we will be hosted by the independent radio station Controradio in Florence to talk about our website and about some antiwar songs. If you don't live in Tuscany you can listen to the radio via streaming.
Lorenzo Masetti, 2005/12/19 - 21:31
Today, 12 December, is the 36th anniversary of the Piazza Fontana massacre. The "State massacre" which initiated the so-called "tension strategy" in Italy. We invite all to read (and sing) the songs included in the specially dedicated song itinerary. We never forget.

Riccardo Venturi, 2005/12/12 - 18:41
Renaud writes to AWS.
Riccardo Venturi, 2005/12/10 - 12:50
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion too.
Imagine all the people
Living life in peace...
(John Lennon, October 9, 1940 – December 8, 1980)
Lorenzo Masetti, 2005/12/8 - 10:07
AWS website presents the entire song cycle on the story of Guillaume Seznec, from the album "Portraits" (1995) by Tri Yann. The Italian translation is the very first in any language, but an English translation will be soon provided.
Riccardo Venturi, 2005/12/4 - 23:07
A new language is always an important event for AWS. So, we bid our warm welcome to Finnish with three splendid antiwar ballads by Tarujen Saari: Kerskaava Kuningas, Kunnon Mies and Viimeinen Suudelma (a free Finnish version of Pierre de Grenoble by Malicorne). **--** With an Italian Version of a Danish song, En enkel sang om frihed by Eddie Skoller, AWS reach translation/commentary nr 3000.
Riccardo Venturi, 2005/12/2 - 20:44
If you want to help us with the translations (there's a lot of work to do and we can't manage it all by ourselves) it's now possible to search the songs that have not been translated into some language. Just insert the languages you know to easily find a song you can translate. Thanks!
Lorenzo Masetti, 2005/11/27 - 15:25
We're back online after a couple of days, due to the system attack launched by some 'good boy' which obliged us to stop our website in order to avoid server overload. We apologize all for this unwelcome occurrence.
Riccardo Venturi, 2005/11/26 - 20:58
Our page dedicated to Björn Afzelius, the outstanding Swedish folksinger deceased in 1997, has been remarkably enlarged with new songs and translations. Don't miss it! * Sidan om Björn Afzelius, den utmärkte svenske trubaduren och musikspelaren bortgången 1997, har betydligt utvidgats med nya sånger och översättningar.
Riccardo Venturi, 2005/11/19 - 22:44
November 16, 2005: AWS reach number 3000 with a true, and superlative, song by Mike Harding. Something incredible who came to pass on Christmas' Eve, 1914, in a trench, between the English and German "enemies".
Riccardo Venturi, 2005/11/16 - 02:05
-1...
Riccardo Venturi, 2005/11/16 - 01:42
Strange Fruit, the dramatic song by Billy Holiday condemning the lynching of African Americans in Southern United States. "Strange fruit" are the bodies of African American men hanged during a lynching.
Lorenzo Masetti, 2005/11/10 - 11:45
Special thanks to Alessandro for his most precious contribution to our site: mp3 search. Really, an invaluable contribution (see relevant song itinerary).
Riccardo Venturi, 2005/11/2 - 14:20
Dans la jungle by Renaud: a song for the liberation of Ingrid Betancourt, the ex candidate for Columbia's presidency kidnapped over 3 years ago by the FARC. With this song, the AWS website joins the international move for her liberation. The original French song and a Spanish version by Daniel Melingo are now available and free for download.
Riccardo Venturi, 2005/10/28 - 02:41
Massimo Bubola's most recent album, "Quel lungo treno" (That Long Train) is wholly concerned with World War I. You can start to read some lyrics from the first song in the tracklist, Jack O'Leary. It also includes a number of folksong from Veneto, two of which were not yet included in our collection, Adio Ronco and Ponte de Priula. The album is also provided with a booklet including English translations of all the songs, by Tim Parks, that are now available in our website.
Lorenzo Masetti, 2005/10/24 - 12:54
Contributors and collaborators are strongly recommended not to write anything (author's name, song titles or lyrics) in capital letters. This would cause problems, f.ex. by creating doubles. Thank you!
Riccardo Venturi, 2005/10/23 - 19:49
[.]
Riccardo Venturi, 2005/10/23 - 01:26
Most dangerous terrorists! That's just what the Raging Grannies are held by NY Police Dept. This is a group of elderly ladies moving against the Iraqi war. On yesterday's demonstration in Times Square, well armed with ambulatories and crutches, they wanted to...enlist instead of their grandchildren. 18 of them were stopped by zealous policemen, and then formally arrested, handcuffed and put into prison vans. The youngest is 49, the oldest 90 years old. No comment. We're glad to have a "Raging Grannie" in our collection, Vicki Ryder.
Riccardo Venturi, 2005/10/18 - 15:26
Each song is now classified by language. Searching is now possible by language (and dialect), and you can select the language for all new songs you are contributing!
Lorenzo Masetti, 2005/10/14 - 00:03
Complainte du partisan, the song of the French Resistance that later became Leonard Cohen's The Partisan. The history of the not so faithful version sung by Leoonard Cohen. There is also an Italian version of The Partisan, sung by Daiano in 1974
Lorenzo Masetti, 2005/10/3 - 00:56
Making blunders is often bound to occur; so, the old Romanized version of the Hebrew version of Le Déserteur was completely wrong. A correct Romanized version has just been included!
Riccardo Venturi, 2005/10/1 - 01:17
The Vladimir Vysotskij section is currently being revised and enlarged.
Riccardo Venturi, 2005/9/24 - 12:42
Simon Wiesenthal died today. We'd like to dedicate him Auschwitz (Canzone del bambino nel vento).
תודח רבה ושלום, שימון.
Riccardo Venturi, 2005/9/20 - 12:58
An extraordinary and sad document in our AWS collection: the lyrics of שיר לשלום (Shir Lashalom, "A Song For Peace"), by Yankale Rotblit. This is the famous song, composed in 1969, that the Israeli premier Yitzhak Rabin had sung on the great peace demonstration of November 4, 1995, in Tel Aviv. A few minutes later he was shot dead by a fanatic right-wing extremist, Yigal Amir, who buried this way the peace process for at least a decade. The sheet of paper with the printed lyrics of the song was found in the in the inner pocket of Rabin's jacket, perforated by the deadly bullet and drenched in his blood.

Riccardo Venturi, 2005/9/17 - 23:52
The "first time" of an Eskimo language in the AWS: the Aleut version of Le Déserteur.
Riccardo Venturi, 2005/9/15 - 10:42
"3000 some poems disguised as people on an almost too perfect day, should be more than pawns in some asshole's passion play. So now it's your job and it's my job to make it that way, to make sure they didn't die in vain" (Ani Di Franco)
September 11, 2005: We still believe that it's our job, and your job, to build a world without terrorism. without coups d'etat, without wars.
Lorenzo Masetti, 2005/9/11 - 12:14
We've just learnt the news of Sergio Endrigo's death in Rome. He was 72. Farewell, Sergio, and thank you for all what you gave to us.
Riccardo Venturi, 2005/9/7 - 21:19
La guerra di Piero by Fabrizio de André in Japanese and Chinese. The translators, Ms Satsuo Tsemisaburo and Ms Chang Tsin Lie, are planning other translations in their native languages.
Riccardo Venturi, 2005/9/3 - 18:58
The section dedicated to the classic album "The Wall" by Pink Floyd is now complete. You can find an introduction to the album in Another Brick In The Wall Part I.
Obviously, due to the topic of this website, we focused on the "first brick in the wall", the first tragic experience which leaves its mark on the protagonist's life: his father's death in Anzio during World War II (an autobiographical reference for Roger Waters who some years before had written Us And Them, related to the same underlying story)
Lorenzo Masetti, 2005/8/29 - 22:05
A new itinerary collects the songs dedicated to Rachel Corrie, the young American pacifist who was killed on March 16, 2003 by an Israeli bulldozer in the Gaza Strip.
Lorenzo Masetti, 2005/8/25 - 21:17
Now also Le Déserteur has its Latin version!
Riccardo Venturi, 2005/8/24 - 17:33
Con Doctor, My Eyes di Jackson Browne, le CCG raggiungono quota 2500 e danno già da adesso appuntamento...alla n° 3000!
Riccardo Venturi, 2005/8/24 - 00:04
The German version of Le Déserteur by Wolf Biermann has been finally entered into AWS. We invite you to read the introduction to this Version, and the somewhat...surprising way it has been transcribed.
Riccardo Venturi, 2005/8/21 - 16:28
A wonderful poem by Umberto Saba, Teatro degli Artigianelli, set to music and performed in the early 60's by the Leghornese folksinger Desiderio Rainelli, allows AWS/CCG to reach the Author nr 1000 entered into the database collection.
Riccardo Venturi, 2005/8/19 - 22:17
The Phil Ochs page is being restyled and reshaped, also with inclusion of new songs, translations and commentaries.
Riccardo Venturi, 2005/8/10 - 10:42
Today, 9 August, 2005, is the 60th anniversary of the second atomic bombing on Nagasaki. Sixty years of nuclear terror we want to remember with a special, new Song Itinerary on Hiroshima and Nagasaki including all AWS’s on this sad, crucial event in the history of mankind. The new song itinerary also includes, exceptionally, the Peace Declaration delivered by the Mayor of Hiroshima in 2004.
Riccardo Venturi, 2005/8/9 - 10:09
The 9-11 Song Itinerary includes now the first "Letter Against the War" by Tiziano Terzani.
Tiziano Terzani "left his body", as he loved to say, just a few days earlier than one year ago, on July 28, 2004.
Lorenzo Masetti, 2005/8/3 - 23:46
In the sphere of the new Song Itinerary Page on the State Massacres in Italy 1969-1993, we invite you to read the page on La ballata del Pinelli, which has been totally reshaped and restyled, and attributed to Different Authors.
Riccardo Venturi, 2005/7/30 - 17:00
Four years after 20 July 2001, we invite you to read and sing the songs about G8 in Genoa, police repression and Carlo Giuliani and particularly Dall'ultima galleria by Alessio Lega.
Two websites you can visit to learn more: Piazza Carlo Giuliani Committee and the parallel inquire about Carlo's death.
Lorenzo Masetti, 2005/7/20 - 09:51
Not only songs! A contemporary music work by Luigi Nono, Il canto sospeso, based on the letters of members of the European Resistance movement who were condemned to death.
Lorenzo Masetti, 2005/7/11 - 11:13
Riccardo Venturi is going on holiday and says you all goodbye with the Internationale in Latin. See you soon! Or rather: Avete atque valete, amici et sodales!
Riccardo Venturi, 2005/7/4 - 17:23
A version of Le Déserteur never found before: in Turkish.
Riccardo Venturi, 2005/7/2 - 02:15
Many thanks to Mario Frasca and Saida for having sent us a transcription of the Arabic verse of Sidùn by Fabrizio De André as played by Mauro Pagani and sung in Arabic and Hebrew.
Lorenzo Masetti, 2005/6/30 - 10:15
After the AWS have reached 2000 songs past 16th June, today 29th June also the post of 2000 translations, versions and commentaries is reached with the Chinese version of Psalm 137 belonging to the Cantate pour la Paix. Thanks to you all!
Riccardo Venturi, 2005/6/29 - 16:47
Today, 27 June, 2005, is the 25th anniversary of the Ustica disaster, maybe the most shameless act of Italian Air Force. We want to remember it with Disastro aereo sul canale di Sicilia by Francesco de Gregori. Though this song was written 4 years before the Ustica disaster, it seems incredibly to foretell it
in every detail.
Riccardo Venturi, 2005/6/27 - 21:42
Probably the first Italian version ever done of Arlo Guthrie's Alice's Restaurant. Don't miss it!
Riccardo Venturi, 2005/6/25 - 19:33
All Basic Songs pages and the Internationale page are being restyled, and new features have been added. See Le Déserteur, La guerra di Piero, Auschwitz (Canzone del bambino nel vento), Masters Of War and Where Have All The Flowers Gone.
Riccardo Venturi, 2005/6/24 - 20:04
Lello Vitello ha esaudito la nostra richiesta ed ha interpretato su un'aria Branduardiana Rasponi per la pace, libera traduzione di The 10 Days of Wanking!! Assolutamente da scaricare per farsi qualche risata...
Lorenzo Masetti, 2005/6/20 - 00:36
2000 Antiwar Songs.
We celebrate it with Ernst Friedrich's foreword to his book "War against War". But also read Willem Vermandere's most beautiful lyrics, particularly Vladslo.
Riccardo Venturi, 2005/6/18 - 00:20
Though with some hours' delay, happy birthday to Francesco Guccini, born on June 14th, 1940.
Riccardo Venturi, 2005/6/14 - 22:31
The AWS allow themselves some good laugh: read the songs by Masturbate for Peace :-)
Riccardo Venturi, 2005/6/12 - 23:01
L'Internationale: Probably the most complete page in the world on the workers' world hymn, which also has a strong antimilitarist element. The page contains up to now over 100 versions and translations.
Riccardo Venturi, 2005/6/9 - 20:58
Not only songs, but also masterworks of classical music and poetry against war and for universal peace: Friedrich Schiller's Ode an die Freude, set to music by Ludwig van Beethoven ("de iure" a basic song), and A Survivor from Warsaw by Arnold Schönberg. Don't miss them!
Riccardo Venturi, 2005/6/7 - 21:59
The Italian translation of Franz-Josef Degenhardt's songs is almost at hand. An English translation will be available as soon as possible.
Riccardo Venturi, 2005/6/3 - 10:21
"At the Army Parade / He spit in an innocent's eyes / and when he asked why / he answered: this is nothing...". With these verses by Fabrizio de André we want to "celebrate" the Italian national holiday of 2.June and its stupid and useless operetta parade of militarism. (LM & RV)
Riccardo Venturi, 2005/6/2 - 11:57
All collaborators are adviced NOT TO SEND SONG TITLES WITHOUT LYRICS. All songs MUST be provided with lyrics. Thank you!
Riccardo Venturi, 2005/5/25 - 18:00
Today it's the 90th anniversary of Italy's entrance into the "useless slaughter" of World War I. We invite you to read (and sing) O Gorizia, tu sei maledetta, Il 24 maggio 1915 and Mio nonno partì per l'Ortigara by Chiara Riondino. An English translation is being prepared for these three songs.
Riccardo Venturi, 2005/5/24 - 13:51
Sometimes it happens to forget a basic song, and to enter it into our database with unforgiven delay: that's just what we're doing with Guantanamera.
Riccardo Venturi, 2005/5/22 - 11:12
The page on Francesco Guccini's Auschwitz (Canzone del bambino nel vento) has been totally renewed. The existing translations have been thoroughly revised, and new translations have been added. The song is now included in the "Basic Songs".
Riccardo Venturi, 2005/5/16 - 16:05
An unusual Hebrew version of Fabrizio de André's Andrea. A literal translation of this version has been provided.
Riccardo Venturi, 2005/5/15 - 21:09
Special THANKS to Adriana for her precious collaboration!
Riccardo Venturi, 2005/5/14 - 19:49
La guerra di Piero in Hebrew with a Latin transliteration. See also the commentary.
Riccardo Venturi, 2005/5/12 - 11:45
Our page on Le Déserteur gets a link in Wikipedia's English and Italian edition.
Riccardo Venturi, 2005/5/7 - 21:32
AWS adiministrators are glad to contribute the database collection of antiwar songs with the outstanding The Accrington Pals by Mike Harding.
Riccardo Venturi, 2005/5/6 - 22:52
Another commentary which makes us special pleasure.
Riccardo Venturi, 2005/4/28 - 14:13
Le Déserteur has now its Korean version, found by Lorenzo Masetti in a Brassens website. From the same website, a lot of korean translations of songs by Georges Brassens.
Riccardo Venturi, 2005/4/16 - 12:14
Of course, we don't know if it's authentic; but, if so, this commentary fills us with special pleasure.
Riccardo Venturi, 2005/4/14 - 02:45
A specially difficult, new French version of Fabrizio de André's Khorakhané (A forza di essere vento).
It took over 6 months to prepare a metrically correct translation which can be easily sung in French!
Riccardo Venturi, 2005/4/12 - 18:45
Fin Alfred Larsen's Danish pacifist folksongs are finally provided with an Italian translation, but an English translation is also in progress.
Riccardo Venturi, 2005/4/9 - 16:52
Tre nuove versioni croate di Monia (con relative trascrizioni serbe) di canzoni per le quali la traduzione in queste lingue ha un significato particolare: Cupe Vampe dei CSI, Khorakhané (A forza di essere vento) di Fabrizio De André e Rom Tiriac Rom (Tor de' Cenci) di Ivan Della Mea.
Lorenzo Masetti, 2005/4/5 - 15:26
A very important antiwar song by Léo Ferré drawn from Arthur Rimbaud's most celebrated poem Le dormeur du val, also echoed by Fabrizio de André's "Peter's War".
Riccardo Venturi, 2005/3/29 - 19:44
Don't miss a new realistic and heartfelt translation of Bob Dylan's Masters of War into the Leghorn dialect!
Riccardo Venturi, 2005/3/28 - 19:33
Ben quattro canzoni contro la guerra nel nuovo album di Francesco De Gregori, "Pezzi": Numeri da scaricare, Gambadilegno a Parigi, Il panorama di Betlemme e Il vestito del violinista. Grazie ad Antonio Piccolo che ci ha inviato i testi.
Lorenzo Masetti, 2005/3/26 - 19:28
Con colpevolissimo ritardo di inserimento, una "new entry" che rientra però al primo colpo tra canzoni fondamentali: Lili Marleen, seguita da innumerevoli traduzioni.
Riccardo Venturi, 2005/3/25 - 19:28
Le Canzoni contro la Guerra raggiungono quota 1500. Lo fanno con il primo canto nativo americano presente nella raccolta, Tooygapyu yuntle soyra.
Riccardo Venturi, 2005/3/21 - 00:07
Una raccomandazione per chiunque invii canzoni: controllate sempre che non siano già presenti, anche come versioni italiane! E' il caso ad esempio di due versioni di Gianfranco Manfredi inviate da Adriana, che erano già nel database come sotto i rispettivi autori (i Dire Straits per Brothers in Arms, ovvero Fratelli di guerra e Dougie McLean per War, tradotta da Manfredi come Che ci hanno fatto?). Fate attenzione!
Riccardo Venturi, 2005/3/20 - 17:26
A due anni dall'invasione dell'Iraq (che sono due anni anche dalla nascita di questo sito, anche se non è certo una ricorrenza da festeggiare), domani 19 marzo sarà una giornata di mobilitazione a Roma e in tutto il mondo. Per informazioni rimandiamo al sito del comitato promotore della manifestazione.
Lorenzo Masetti, 2005/3/18 - 19:33
Una delle "canzoni fondamentali", La guerra di Piero di Fabrizio de André, ha da oggi una versione in lingua albanese, "Lufta e Pirros" pienamente cantabile a cura del bravissimo Alvin Ekmekolu. Si vedano anche tre nuove versioni: quella croata, di Monia Verardi, quella serba e quella svedese.
Riccardo Venturi, 2005/3/17 - 23:52
I liceali israeliani disertano e si alleano ai "Refuseniks" nel rifiuto di combattere contro i palestinesi. Leggere la notizia (di Stefania Podda) riportata a commento de Le Déserteur di Boris Vian.
Riccardo Venturi, 2005/3/15 - 13:24
Una ballata di Franco Trincale, il cantastorie siciliano, sulla morte di Nicola Calipari, il liberatore di Giuliana Sgrena. Si intitola L'errore.
Riccardo Venturi, 2005/3/14 - 07:04
Riprende la trascrizione e la traduzione del Quaderno del soldato Hector Mandrillon, iniziata qualche tempo fa. Si tratta, come detto, di un documento di eccezionale valore, forse assolutamente unico, di canzoni antimilitariste annotate da un soldato francese oltre un secolo fa.
Riccardo Venturi, 2005/3/8 - 14:19
Solo per annunciare che Riccardo Venturi è "di nuovo su queste onde", pronto a tornare ad occuparsi del sito, con tante novità. A presto!
Riccardo Venturi, 2005/3/7 - 16:47
A new group: the list of legally downloadable songs.
Now you will be able to listen to some antiwar songs and not only to read the lyrics!
Lorenzo Masetti, 2005/2/9 - 23:15
Oggi è il sessantesimo anniversario della liberazione di Auschwitz.
Lo ricordiamo con le parole di Silvia a proposito della canzone di Guccini che ci riporopone ancora oggi la stessa domanda: «Io chiedo quando sarà / Che l'uomo potrà imparare / A vivere senza ammazzare / E il vento si poserà»
Lorenzo Masetti, 2005/1/27 - 21:13
Primo estratto della trasmissione dedicata alle canzoni contro la guerra su Controradio. Abbiamo la presentazione di Fagioli 'olle 'otenne fatta in quell'occasione da Riccardo.
Purtroppo nella registrazione digitale non c'è la versione in livornese di Born in the U.S.A. che cercheremo di recuperare da audiocassetta.
Lorenzo Masetti, 2005/1/20 - 22:15
Grande soddisfazione per la trasmissione dedicata alle Canzoni contro la guerra su Controradio.
Sono on line una foto e la scaletta, presto pubblicheremo anche alcuni estratti dalla trasmissione.
Lorenzo Masetti, 2004/12/23 - 20:24
LE CANZONI CONTRO LA GUERRA SU CONTRORADIO

Attenzione, attenzione: giovedì 23 dicembre 2004 alle 16:30 uno speciale sulle canzoni contro la guerra, condotto da Riccardo Venturi e Lorenzo Masetti sull'emittente fiorentina Controradio (93.6 Mhz per Firenze - Prato - Pistoia, 98.9 MHz per Pisa - Lucca - Livorno). Fuori dalla Toscana Controradio può essere ascoltata in streaming
Lorenzo Masetti, 2004/12/20 - 12:36
Ringrazio "Lele de Casanöv", che ci sta inviando delle bellissime traduzioni nel dialetto brianzolo di Casatenovo. Vi ricordo che le traduzioni, anche in dialetto, sono sempre benvenute!
Lorenzo Masetti, 2004/12/11 - 14:39
Un avviso personale e un saluto da parte di Riccardo Venturi. Leggere il guestbook.
Riccardo Venturi, 2004/12/2 - 19:27

Un calorosissimo benvenuto ai Muvrini e alle loro bellissime canzoni di pace e di tolleranza dalla Corsica.
Riccardo Venturi, 2004/11/30 - 14:39
Un nuovo percorso dedicato a un altro 11 settembre. Quello del 1973, anno del colpo di stato fascista del generale Pinochet contro il governo democraticamente eletto del socialista Salvador Allende.
Lorenzo Masetti, 2004/11/29 - 17:44
Le Déserteur si arricchisce anche della versione in lingua ceca, di quella in lingua persiana di Ebzyan Devaneh e di quella nel dialetto ch'ti del Nord-Pas de Calais.
Riccardo Venturi, 2004/11/27 - 13:57
We have the first chinese translation in this site.
It's a chinese version of "Le Déserteur". Thank you, Ting!!
Lorenzo Masetti, 2004/11/24 - 21:21
Una giustamente indignata canzone antimilitarista di Jean Ferrat, Pauvre Boris dedicata a Boris Vian e alla moda de Le Déserteur, canzone proibita per anni e riscoperta nel 1966. Totalmente rifatta anche la sezione dedicata a Vian, con nuove canzoni e versioni in varie lingue.
Riccardo Venturi, 2004/11/20 - 13:06
Leggete l'incredibile e tragica storia narrata nella canzone dei Tri Yann Kerfank 1870, che parla dei soldati bretoni tenuti prigionieri nel lager di Conlie durante la guerra franco-prussiana. Una canzone che fa davvero meditare. La sezione dedicata ai Tri Yann è stata del tutto ristrutturata, con l'aggiunta di nuove canzoni e versioni.
Riccardo Venturi, 2004/11/19 - 03:29
Vorrei ringraziare José Colaço Barreiros per averci inviato molte canzoni portoghesi, alcune con parole composte da grandi poeti (come Fernando Pessoa o Sophia Andresen). Penso che Riccardo provvederà presto alle traduzioni (vero?*)
Grazie anche per la versão um tanto livre del Déserteur.
*Riccardo ha già provveduto.
Lorenzo Masetti, 2004/11/17 - 18:07
A new layout for the homepage, based on CSS stylesheets. No more tables!
Lorenzo Masetti, 2004/11/15 - 16:05
Dal pomeriggio di oggi una grande novità: la nuova organizzazione dei percorsi tra le canzoni. Nella nuova pagina dei percorsi per argomento si possono vedere alcuni argomenti che legano più canzoni. Se una canzone fa parte di un gruppo, viene segnalato nella pagina della canzone e si possono andare a vedere le altre canzoni nello stesso gruppo.
Naturalmente contiamo di aggiungere presto nuovi percorsi, tra quelli nuovi aggiunti oggi vi segnalo il percorso dei papaveri, caro a Riccardo.
Lorenzo Masetti, 2004/11/14 - 19:17
Altra novità speriamo molto gradita: è in preparazione una lista di tutte le "CCG" liberamente scaricabili in formato .mp3 o .OGG Vorbis, con i relativi links per ognuna di esse. La lista sarà disponibile a giorni.
Riccardo Venturi, 2004/11/14 - 12:02
Alcune novità tecniche. L'RSS feed, che permette di aggiungere un segnalbro dinamico alle ultime 10 canzoni inserite. E l'indicazione delle data in cui è stata inserita ogni canzone. Purtroppo questo funzionerà solo per le canzoni aggiunte da ora in avanti, perché per le canzoni vecchie questa informazione non è stata salvata.

Il browser migliore per usare gli RSS è Firefox, che si può scaricare gratuitamente dal sito mozilla.org, ed è software libero. Usando Firefox, vi comparirà un simbolo arancione in basso a destra. Cliccandoci sopra potete aggiungere l'RSS ai segnalibri ed essere sempre informati delle ultime novità tra le Canzoni contro la guerra.
Lorenzo Masetti, 2004/11/13 - 15:50
Molti frequentatori del sito si saranno chiesti: Ma un po' di mp3? Stiamo cercando di ovviare qua e là. Intanto un sito imprescindibile, contenente moltissime delle "CCG" liberamente scaricabili nei formati .mp3 e .OGG (convertibile con Goldwave): archivio di canzoni di lotta e movimento in formati liberati e liberanti.
Da sottolineare che il formato ogg è completamente libero e non ha i problemi di licenza che affliggono il più comune formato mp3. Tale sito verrà al più presto inserito tra i link fissi.
Riccardo Venturi, 2004/11/11 - 17:25
Dopo le 1000 canzoni, oggi 10 novembre 2004 le "CCG" raggiungono un altro significativo traguardo: i 500 autori differenti. L'onore tocca, e ne siamo lieti, a Silvio Marata, un cantore popolare dell'Appennino bolognese, con un canto sull'otto settembre 1943.

Lorenzo e Riccardo.
Riccardo Venturi, 2004/11/10 - 17:55
In via di rapida e totale ristrutturazione anche la sezione dedicata a Bob Dylan, con l'aggiunta soprattutto di nuove versioni in varie lingue. Da segnalare una prima assoluta: la versione giapponese di "Blowin' in the Wind", nonché la versione svedese di "Masters of war".
Riccardo Venturi, 2004/11/9 - 14:28
Totalmente rifatta anche la sezione dedicata a Fabrizio de André: inserita una biografia completa in italiano, una nuova canzone (scoprite quale!), nuove traduzioni (tra le quali quella in inglese della "Guerra di Piero" , una prima in assoluto, e una nuova versione portoghese della medesima canzone) e nuove e più ampie introduzioni a tutte le canzoni.
Riccardo Venturi, 2004/11/8 - 17:03
Continua la ristrutturazione totale di alcune pagine fondamentali: è il momento del portoghese José "Zeca" Afonso, uno degli autori più importanti della nostra raccolta. Inserita una nuova e completa biografia dell'autore, tre nuove canzoni, nuove traduzioni e l'incredibile storia di "Grândola, vila morena", la sua canzone più celebre che diede l'avvio alla "Rivoluzione dei Garofani" del 25 aprile 1974. E' adesso possibile anche scaricare la canzone in mp3.
Riccardo Venturi, 2004/11/8 - 01:29
Continuando a...festeggiare il traguardo, oramai superato, delle 1000 "CCG", è in corso una ristrutturazione profonda dedicata ad una delle "canzoni fondamentali", "Where Have All The Flowers Gone". Aggiunte notizie sulla canzone (la cui versione tedesca è stata lanciata da Marlene Dietrich!), una biografia completa di Pete Seeger e...l'attribuzione a quest'ultimo di "We Shall Overcome", da tutti creduta anonima!
Riccardo Venturi, 2004/11/6 - 01:16
Sembrava quasi un'utopia: arrivare a mille canzoni contro la guerra. E invece, oggi, grazie alle decine di persone che, a partire dal febbraio del 2003, hanno prima raccolto testi su testi su newsgroup e mailing list e poi inserito direttamente le canzoni sul sito, ci siamo arrivati.
Non certamente per autocelebrarci, perché proprio non è il caso e non siamo certamente "i tipi"; ma solo perché la riteniamo una cosa importante.
Così come è importante che questo sito sia oramai divenuto un punto di riferimento a livello mondiale. Chi cerca una Canzone contro la guerra, per utilizzarla nella lotta contro ogni tipo di conflitto, di militarismo, di imperialismo e di sfruttamento dell'uomo sull'uomo, viene qui da noi. E noi saremo sempre pronti ad offrirgliene di nuove, sperando con tante altre novità.

Ma, per "festeggiare" adeguatamente la millesima canzone...non abbiamo scelto una canzone, ma quella che probabilmente è la più bella poesia contro la guerra mai scritta in ogni epoca, "Explico Algunas Cosas" di Pablo Neruda. Crediamo che, anche se nessuno ha mai messo in musica questo testo (almeno a quanto ne sappiamo), esso non possa e non debba mancare in una raccolta di questo genere e di questa ampiezza. Lo inseriamo quindi dandogli il rilievo che merita, e dando appuntamento alla canzone numero 2000.

Lorenzo Masetti e Riccardo Venturi.
Riccardo Venturi, 2004/11/4 - 19:48
Penso che al "Generale" piaceranno le versioni in americanaccio che ho fatto delle sue canzoni "Quanto mi sei piaciuta Firenze" e "Operazione: tempesta sul pianeta", che vogliono essere atti di resistenza in questi giorni in cui la guerra segna, se mai ce ne fosse ulteriore bisogno, un altro punto a suo favore con la rielezione di George W. Bush. Uno stimolo a andare avanti, a non cedere mai. E noi lo facciamo direttamente nella lingua del dominatore, così non potrà mai dire che non capisca, dedicandole anche alle tante e tante persone che, negli USA, ancora non vogliono cedere. Malgrado tutto.
Riccardo Venturi, 2004/11/3 - 18:20
La prima canzone palestinese in raccolta, di Alā' Zalzalli (di Ramallah). Nel testo arabo-palestinese traslitterato e nella traduzione italiana, inglese, francese e olandese. Il titolo è assai significativo: "Nahna meš erhabīn", cioè "Non siamo terroristi".
La canzone è preceduta da una lunga introduzione (in italiano e in inglese) che si prega di leggere attentamente.
Riccardo Venturi, 2004/10/30 - 18:49
Segnialiamo la canzone Le soldat de Marsala di Gustave Nadaud (1815-1898). Praticamente una...progenitrice de La guerra di Piero di De André
Lorenzo Masetti, 2004/10/30 - 15:50
A new feature of the website: the news!
Lorenzo Masetti, 2004/10/30 - 15:02


Canzoni contro la guerra Anti-war Songs Chansons contre la guerre Antikriegslieder Canciones contra la guerra Canções contra a guerra Cântece împotrivă războiului Avτιπoλεμικά τραγούδια Пecни против войны Liederen tegen de oorlog Sonioù a-enep d'ar brezel Sånger mot kriget Antiratne pjesme שירים נגד המלחמה Háború elleni dalok اغاني ضد الحرب 戦争に対する歌 反对战争的歌曲 Savaş karşıtı şarkılar Militkontraŭa kanzonoj

AntiWar Songs - Canzoni contro la guerra is on line since the night of 2003/3/20, the day the US launched their attack on Iraq.

Fast website address: http://www.antiwarsongs.org

All times in GMT +1 timezone

Please send your comments and remarks on this website to the administrators: Lorenzo Masetti, Riccardo Venturi, Adriana, Nicola Ruggiero and Daniela "k.d.".

An idea of:
Newsgroup it.fan.musica.guccini
Newsgroup it.fan.musica.de-andre
Mailing List " Fabrizio "
Mailing List " Bielle " - http://www.bielle.org
Parole di pace

This Site is hosted by Lorenzo Masetti's personal page on the Prato Linux User Group webserver.

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.